Zelda tradutor Russo
257 parallel translation
Şu sahnelerin ünlü "hızlı çapkın" kızı sosyete takımının sevgilisi Zelda Zanders!
Это знаменитая субретка экрана в прекрасных фалдах Зелда Сандерс!
Zelda!
Зелда!
Zelda
О, Зелда!
Zelda pek çok mutsuzluklar yaşadı, umarım bu kez gerçek aşka sıra gelmiştir.
Зелда испытала так много неудач, Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь.
Zelda'nın kardeşi rolüne iyi gider.
- Она сгодится на роль сестры Зелды.
Bay Simpson size Zelda'nın kızkardeşi rolünü vermeyi düşünüyor.
М-р Симпсон хочет тебя снимать в роли сестры Зелды.
- Teşekkürler Zelda. Sen gerçek bir arkadaşsın.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
Zelda bana herşeyi anlattı.
Зелда мне всё рассказала.
- Teşekkürler, Zelda. Sen gerçek bir dostsun.
- Спасибо, Зелда, ты истинная подруга.
Zelda neden bu kadar endişeli sanıyorsun?
Как ты думаешь, почему Зелда так беспокоится?
Ona Zelda'nın filminde bir rol vermiştiniz ve ona gelecek filmde daha büyük bir rol verecektiniz
Вы дали этой девочке роль в картине вместе с Зелдой а в следующей она получит еще большую роль, так?
Gerçek adı Zelda.
На самом деле ее зовут Зельда.
Yalan söylüyorsun, Zelda.
Ты лжешь, Зельда.
Zelda.
Зельда.
Zelda'dan mı?
От Зельды?
Zelda yolundan çekildiğinde o kokteyl garsonlarından birini alır buraya getiririz.
Уберем с дороги Зельду. Снимем одну из официанток бара и приведем сюда.
Zelda'nın nasıl biri olduğunu biliyor mu?
Он знает, как выглядит Зельда?
- Merhaba, Zelda.
- Привет, Зельда.
Mutlu yıldönümleri, Zelda.
Поздравляю, Зельда.
Zavallı Zelda.
Бедная Зельда.
Benim, senin karın. Zelda, hatırladın mı?
Это же я, твоя жена, Зельда, помнишь?
Zelda!
Зельда!
Ben buna karşı değilim, ama Zelda'yla olmaz.
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
Zelda da kim?
Так! А кто такая Зельда?
Yani, sen Zelda'sın.
В общем, ты - Зельда.
Teşekkürler ve ayrıca adım, Zelda.
Спасибо, но меня зовут Зельда.
Yani, sen ve Zelda.
Ты и Зельда.
Ben, Zelda'yım, hatırladın mı?
Я же Зельда, забыл?
Yani, Zelda etin sosuna bakıver, olur mu?
То есть Зельда. Присмотри за соусом для мяса, ладно?
Bu, benim karım Zelda.
Моя жена Зельда.
Zelda'da bütün plaklarınız var.
У Зельды есть все ваши пластинки.
Peki ya sen, Zelda?
А ты, Зельда?
Oh, Zelda, Zelda hayatını nasıl da mahvettin.
Ох, Зельда, Зельда. Ты себе всю жизнь искалечила.
Hayır, hayır, Zelda.
Нет, нет, Зельда.
Zelda, senin burada olmaman gerekiyordu.
Зельда, тебя здесь быть не должно.
Bak, Zelda, sakin ol.
Ну-ну, Зельда, успокойся.
Bak, Zelda.
Послушай, Зельда.
Tamam, Zelda, istiyorsan bana vur ama lütfen içeri girme.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Bunu Zelda'yla çıkarken onun için yazmıştım.
Я написал ее для Зельды, когда ухаживал за ней.
Neden beni uyarmadın, Zelda?
Зельда, почему ты мне не напомнила?
Zelda'dan bir mesaj getirdim.
У меня записка от Зельды.
Zelda'yla konuştum.
Я только что говорил с Зельдой.
Zelda, yukarı çıkmadan önce seninle konuşmak zorundayım.
Зельда, прежде чем туда идти, мы должны поговорить.
Zelda, 5 yıl öncesini hatırla.
Зельда, вспомни, пять лет назад,..
Merak etme, Zelda.
Не волнуйся, Зельда.
Zelda!
- Зельда! - Тише.
Emily'i bırakmak üzere olduğunu mu? Zelda Fitzgerald Olgunluk Ödülü kazanan..... o kadınla kaçacağını mı?
Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд?
- Zelda Fitzgerald Frances Farmer ve küçük Sylvia Plath.
- Зельда Фицджеральд Фрэнсис Фармер, и маленькая Сильвия Платт.
Zelda Fitzgerald'20lerde bir kadın bunu çılgın partilerde giyiyordu, bütün erkekleri çılgına çeviriyordu.
Зельда Фицджеральд в 20-е годы надевает их на шумные вечеринки и сводит мужчин с ума.
"Zelda, baca temizleyicisine bir bakış attı, Anglikan Papazı olan babası..."
"Зельда посмотрела на трубочиста. Её отца, викария..."
Tahmin et nereden, Zelda.
А как ты думаешь Зельда?