Zenci tradutor Russo
2,568 parallel translation
Hayır, zenci olduğundan değil.
Нет, не поэтому.
Zenci olmanı seviyorum.
Мне нравится, что ты черный.
Zenci kültüründen ne anlarsın amına koyayım?
Что ты вообще, нахуй, можешь знать о чёрной культуре?
Zenci kültürüyle ne alaka amına koyayım?
Каким хуем это связано с чёрной культурой?
Ama bu bir zenci filmi tabi. Ondan, "Olur böyle vakalar." dersin.
Но это же черное кино, так что, наверное, "херня грядёт".
İki zenci kızın cesedini bulmuştum.
Я нашёл трупы двух чёрных девчонок.
Sonra başka bir zenci kızı yarı uyanık ve diğerlerine zincirlenmiş hâlde buldum.
А потом и третью, едва живую, посаженную на цепь рядом с ними.
Yeni fikir buldum : filmin ismini Yedi Psikopat değil de "İkisi Zenci Olmak Üzere Özürlü Ve Bu Spastik Dünyadan Bıkıp Herkese Nazik Davranan Yedi Lezbiyen" yapsak nasıl olur?
А что если заменить название "Семь психопатов" на "Семь лесбиянок-инвалидок, победивших болезнь Дауна,... не отказывающих никому, и две из них - черные"?
Seri katil avcılarındaki zenci hatun.
Та чёрная девка, серийная убийца убийц.
Pekâlâ zenci.
Ладно, ниггер.
- Benim için hazırla onu zenci.
- Совсем мало времени.
İşte bu zenci.
Мужик...
Bu zenci, bazı durumlarda bu tuzağa düşüyor.
Этот нигер довольно часто попадал в такие истории.
İddiaya girerim zenciydi. Zenci miydi?
Он стопудов был чёрный.
Küçük bebek götü kafalı zenci, dostum.
Он очень забавный микро-нигер.
Burnuma kötü kokular geliyor, zenci.
Это чем тут таким пахнет, ниггер?
Söylemek istediğin bu mu zenci?
Значит так ты заговорил, ниггер?
Dahası telefonda olmaz, zenci.
Не по телефону, нигер.
Ya da benim çocuklar seni alabilir, zenci. Sen seç.
Или за тобой мои парни приедут, нигер - выбирай.
Kapa çeneni ve kendine bir saat al, zenci.
Слыш, мужик, заткнись и купи себе часы.
- Bu arada, zenci, yardımın gerekiyor, Moody.
А тем временем, нигер, мне нужна твоя Мудейшая помощь.
Zenci, yazmak yazmaktır, dostum.
Чувак, писатель он и в Африке писатель.
Uzun mu, zayıf mı, şişman mı? - Zenci mi menci mi? - Beyazdı galiba.
белый.
Başkan ise zenci biri.
А президент у нас чернокожий.
Ben bu ismi böyle kazandım, zenci. Çünkü, bu dünyanın amına koymaktan üç saniye uzaklıktayım.
Вот, блядь, почему меня так называют, нигга, потому что, йоу, я в шаге от того, чтобы взорвать весь этот сраный мир к чертам.
Kendi ekibimin önünde bana saygısızlık edip ölmeyeceğini mi sanıyordun, zenci?
Ты думаешь, что можешь, блядь, проявлять неуважение ко мне перед всей съемочной командой, и не получить за это пулю промеж глаз?
Hadi, zenci.
Отвали, нигер.
Evet, niye ki, zenci?
Ага, чё, нига?
Zenci Sue, senden nefret ettiğim bir sır değil.
" ерна € — ью, не секрет, что € презираю теб €.
Ama merak etme, John Goodman Zenci Sue ve Esas Sue bu problemi halledecek.
Ќо не волнуйс €. ƒжон √ удмен ( американский актЄр и продюсер ), " ерна € и оригинальна € — ью позабот € тс € об этом.
Britt'le ben eşcinseliz, Mercedes zenci, bizi kovman nefret suçu olur.
Бритт и я - геи. А Мерседес черная, так что, если вы вышвырнете нас, это будет считаться преступлением из ненависти.
Hepiniz aynı ailedenseniz, neden hiçbiriniz aynı derecede zenci değilsiniz?
Так если вы одна семья, почему вы все разных оттенков черного?
Mesela ilk zenci başkanın Özel Kalem Müdürü'yümdür.
Э-э может я писал речи для первого черного президента.
Zenci eşcinsel, Kanadalı seks kutusu ve kavalyesiz bir kızıl.
О, негр-гомосексуалист, Канадская секс-бомба и не обремененная компаньоном рыжая бестия.
Girişe zenci koyamayız.
У нас его и так уже нет.
Hayatta tutunabilmek istiyorsan adını değiştir ki insanlar zenci olduğunu anlamasın.
Ты хочешь жить дальше в этом мире? Смени свое имя, чтобы люди не знали что ты черный.
Zenci bir kız.
Приведи сюда цветную девчонку.
Saigon'da çok zenci vardı, çok da cesurdular.
В Сайгоне уйма негров, и они все очень отважные.
Şu an kafası muhtemelen bir uçurtma gibi uçmuştur ve zenci bir adamla aşk yaşıyordur.
Может быть она сейчас под кайфом и занимается любовью с тринидадцем.
İkisinin devasa bir portresi Çikolatadan yapılmış! Zenci bir çift olasalar çok seksi olurdu.
Это их гигантский портрет, только из чистого шоколада.
Zenci kekler de uzun ince karelerdir.
Брауни - это длинные тонкие квадраты.
O zenci puşt eğer kıpırdarsa, hepsini biçeceğiz.
Пусть только черный ублюдок дернется, мы всех положим.
O zenci gezegenini yerin dibine gömeceğim.
Я разнесу их черножупую планету.
N'aber zenci?
Чё по чём, нигер?
Bu ülkeden nefret eden bir zenci olsaydım Amerikan Sivil Haklar Sendikası'nı çağırmıştım şimdiye.
Если бы я был коричневый и ненавидел эту страну, проклятый АСГС ( Американский союз гражданских свобод ) был бы уже здесь.
Ya Honey Boo Boo zenci olsaydı? Annesi onu yedire yedire şişirmiş ve iki lafından birisi yemekle ilgili.
А что, если бы Хани Бу-Бу была черной девочкой которую собственная мать закармливает на убой?
- Sakın "zenci" olduğundan olmasın?
Всё потому что она чёрная?
Onun yanındakinin de'Zenci'.
А тот, кто рядом с ним, это Дарки.
Zenci olduğum için modelini değiştirdiğini söyledi.
Он попросила поменяться, потому что я черный.
Adam kör ve zenci, aptal herif.
Он слепой и черный, идиот.
Zenci mi?
Чёрный? Он был чёрный?