Zeus tradutor Russo
397 parallel translation
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Zeus, Athena, Afrodit, Artemis.
Да, дети мои. Афродита, Артемида, отважные путники. Зевс, Афина.
Apollo ölümlü, Artemis'in ikiz kardeşi, tanrı Zeus ve Leto'nun da oğlu.
Лейтенант Паламас, что мы знаем об Аполлоне? Аполлон, близнец Артемиды.
5.000 yıl önce bile, tanrılar ölümlüleri aşk için, sevdiği için aldı, tıpkı Zeus'un Leto'yu alması gibi, benim annemi.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Zeus, Hermes,
Зевс,
Zeus alay edermiş sözünü tutamayan aşıklarla.
Говорят, Юпитер не ставит ни во что любовных клятв.
Ea, Frisso'yu nezaketle karşıladı... ve Zeus'a şükranlarını sunmak için, altın koçu kurban etti.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
Tıpkı tanrıların tanrısı ve göklerin hakimi olarak bilinen Babil'li Marduk ve Yunan tanrısı Zeus gibi tanrılar.
Вавилонский Мардук и греческий Зевс оба считались царями богов, властелинами неба.
Her bir serçenin düşüşünü Zeus'un işe karışmasına bağlamaksızın... dünya, ancak doğanın ilkeleri,... güçleri ve yasaları aracılığıyla algınabilir.
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.
Hayır, Zeus.
Ты? Нет, это Зевс.
Neden kredi ofisimize geçmiyoruz, Zeus?
Давайте зайдем в бюро кредитов, Зевс.
Sonra da santralde Zeus'u oynamış.
А потом отправился играть роль Зевса на электростанции.
Onu Polaroid reklamında görmüş olabilirsiniz, ya da "Devlerin Savaşı" nda Zeus rolünde.
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
Zeus`u Norman Fell oynuyor.
В роли Зевса - Норманн Фелл.
Onlar, "Hey, Zeus" diye seslendiler.
- Зевс. Он сказал, " "Эй, Зевс" ".
Zeus mu?
- Да, тот самый.
Yoksa Zeus'un yapacağı gibi şimşekleri popondan içeriye sokarım, tamam mı?
Меня лучше не трогай, могу молнию в задницу Пустить.
Zeus, bekle!
Зевс, подожди меня!
Zeus, senin tarafında ne var?
- Зевс, что с твоей стороны?
Bilmiyorum Zeus.
Даже не знаю, Зевс.
Sen Zeus, Tanrıların en kudretlisi.
О Зевс, сильнейший из богов!
Yüce Zeus!
Великий Зевс!
O gece Lenny ve Linda sevişti. Lenny Zeus gibi, Linda'ysa Afrodit gibiydi, sanki afrodizyak almış gibiydiler.
Той ночью, Ленни Вайнриб и Линда занялись любовью, как будто он был Зевсом, а она Афродитой с афродизиаком.
Ama lütfen söyler misin Zeus'un kıçı adına,.. ... hücrenden nasıl çıktın?
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Ve ben, Zeus'un rahibi. Babamı öldüreceğime dair kehanette bulunmuştum.
Они предсказали, что я должен убить отца, но он мертв и покоиться в земле.
Zeus.
Зевс.
Zeus'un yıldırımı gibi hızla...
- Да и мне пора бежать словно Зевсу, оседлавшему молнию и несущемуся на Везувий.
Zeus'un kendisi gezginleri gözetirdi.
Ведь сам Зевс помогал путникам.
Zeus'un oğlu Apollo olsa kaç yazar. Bu top suyu geçemez.
Даже если он Аполлон, сын Зевса, мяч не перелетит через реку.
Tanrıların kralı Zeus, Antiope'nin aşkıyla, bir ölümlü olur.
Зевс, верховный бог, влюбился в Антиопу до смерти.
Zeus bir ay önce tamamlandı.
"Зевс" был закончен месяц назад.
2'ye karşı 6 oyla, Zeus topuyla Leonid Meteoru'na saldırıyı ertelemiştik.
Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид".
Zeus topundan çıkan ışının Fantomları yakma şansı çok iyi demek.
Это значит, что есть неплохой шанс что луч, выпущенный из пушки "Зевс", сожжет фантомов.
Zeus topu kanıtlanmış, etkili bir silahtır.
Пушка "Зевс" - прошедшее испытание, эффективное оружие.
Konsey, Zeus topunun ateşlenmesini erteledi.
Совет решил отложить стрельбу из пушки "Зевс".
Ben de hiçbir şey demeden Zeus İstasyonu'na gitmene kızmıştım.
Я расстроился, когда ты, не сказав и слова, уехала на станцию "Зевс".
Konseyin Zeus topunu onaylaması için bu rüyalar yeter.
Эти сны убедят Совет дать добро на использование пушки "Зевс".
Konsey, Zeus topu önerinizi yeniden düşündü.
Совет пересмотрел ваше предложение пустить в ход пушку "Зевс".
Zeus.
Это "Зевс".
ama Zeus dedi ki, "hayır, bırak ben yapayım",
Но сказал Зевс, " " Нет, лучше я
Zeus Genetik'ten, Dr. Lev diye birisi hariç herkesle konuştuklarını söylediler. Klinik araştırmaların başı ve kurucusu.
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
- Zeus Genetiği yakarken ve doktorların uzaylı biyolojisi üzerinde yaptıkları deneyleri yok ederken...
Так же зачем он поджог Зевс Генетикс и уничтожил их эксперименты с биологией инопланетян и докторов, выполнявших их.
Zeus genetik, Ben Doktor Lev.
Зевс Генетикс, доктор Лев слушает.
Frances, bu Zeus.
Это Зевс.
[© ZEUS ® ™] Garajımdaki Ejder
Кто отвечает за Землю?
Hey Zeus, bu senin arkadaşın mı?
- Зевс, это твой дружок?
Benim adım Zeus.
- Зевс?
Zeus!
Зевс!
" Ben Zeus.
Э, это Зевс.
Bakar mısın, Zeus?
- Иисус!
Zeus Genetics.
Зевс Генетикс.