English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zevktir

Zevktir tradutor Russo

260 parallel translation
Benim için zevktir, Harry, sırada kim var?
Прекрасно, Гарри. Так кто следующий?
Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
Neden bayan, bu benim için zevktir.
Мисс, для меня это скорее приятно.
Müzikten anlayan insanlarla tanışmak bir zevktir.
Приятно встретить людей, понимающих в музыке.
Size yardım etmek bir zevktir.
Всегда к Вашим услугам, мэм.
Bu kadar kararlı bir bayanla iş yapmak bir zevktir.
Приятно иметь дело с решительной дамой...
Benim için şeref ve zevktir.
Большое удовольствие, огромная честь.
İşimi yapmak bir zevktir, Bay Johnson.
Я счастлива вьiполнить свою работу, мсье Джонсон.
Bu nedenle benim için büyük bir zevktir ki Dr Radcliffe'i son çalışmalarının sonuçları sunmak üzere sempozyum vermesi için çağırdım.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Hadi. Benim için zevktir.
Без проблем, вперёд.
Benim için zevktir, pezevenk.
С большим удовольствием, мудак.
Oo, hayır. Benim için bir zevktir.
С удовольствием.
Size zahmet olacak. İyi botlar bir zahmet değildir. Bir zevktir.
Хорошая пара сапог, это не честь - удовольствие.
Bizim için bir zevktir. İnancını kaybetme Rubber Kardeş.
Для нас это большая честь и огромное удовольствие.
Seni aramızda görmek bizim için bir zevktir, 18 Wheeler.
Добро пожаловать, Человек. Спасибо огромное.
Miami'deki dostuna söyle... bu benim için bir zevktir.
Передай своим в Майами... своему другу... что с удовольствием.
- Benim için zevktir.
- С удовольствием.
Seni son kez görmek benim için zevktir!
Будет удовольствием избавиться от тебя.
- Yeni bir gün, yeni bir zevktir.
- Новый день, новое хобби.
Yolculuğunuz boyunca sizi eğlendirmek bizim için zevktir.
Мы с удовольствием обеспечим вам развлечения в пути.
Her zaman bir zevktir.
Большое спасибо!
- Benim için zevktir.
- Ну, что вы.
Lafı bile olmaz. Bizi için zevktir. Öyle değil mi, Hastings?
Нам доставит это удовольствие.
Tabi bu hayatlarında yaşayacakları en büyük zevktir.
Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
Gerek duymuyorum. Bu kişiyi tuzağıma düşürmek benim için zevktir.
не беспокойся я не охотился уже долгое время пора тряхнуть стариной
- Vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz. - Benim için zevktir.
- Спасибо, что нашли время для встречи с нами.
Benim için zevktir.
С удовольствием.
Film çekimi benim için bir zevktir,... ama bunu pek ciddiye almıyorum.
Процесс киносъёмки наслаждение для меня, но я не нахожу это слишком серьёзным.
Belki de sadece ondan aldığım zevktir.
Может быть, это просто из-за удовольствия которое я получаю от этого.
"Bu atlası sahibine vermek benim için büyük zevktir."
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
Size eşlik etmek benim için zevktir.
С удовольствием приеду, полковник.
Kaba bir cesaret olarak görmezseniz,.. ... daha sonra genç bayana evine kadar eskortluk etmek benim için bir zevktir.
Мы с удовольствием проводим вашу юную подопечную до дома.
Lezzetli. Zevktir benim için.
С удовольствием возьму вам по чашечке.
Ama unuttukları şey bundaki zevktir.
Но они забывают об удовольствии этого.
İyi de tırnak makası kullanmak bir zevktir.
Использовать ножницы - это удовольствие.
Hayır, benim için zevktir.
Ладно, приятно было поболтать.
Silahtan anlayan biri ile iş yapmak, her zaman bir zevktir.
Одно удовольствие иметь дело с тем, кто ценит хорошее оружие.
senin fotoğrafını çekmek zevktir.
С радостью сделаю пару снимков с вами.
Benim için her zaman zevktir.
Не стоит благодарности.
Size hizmet etmek bir zevktir.
Всегда рад служить вам. Ты идёшь?
Sevgi, kılık değiştirmiş zevktir.
Любовь - это похоть под маской. А страсть проходит.
Sadece Seth'in mutluluk verebileceği yeni öğrencileri..... aramıza kabul etmek bizim için zevktir.
Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет.
Bu bir zevktir.
Напротив, я рада.
Her zaman benim için zevktir.
Всегда приятно. Линдси, на пару слов.
Hey, adamım, seninle iş yapmak hep bir zevktir.
Эй, всегда очень приятно иметь с тобой дело.
Ünlü'Ash'le tanışmak bir zevktir.
С удовольствием познакомлюсь со знаменитой Аш.
Bir Jedi ile tanışmak her zaman zevktir.
Всегда рад встрече с джедаем.
Her zaman zevktir, Bayan Pearlman.
Всегда рад, мисс Перлман.
- Lütfen, bizim için zevktir.
- Мы с удовольствием.
Benim için zevktir.
Для меня это наслаждение.
Sevgi, zevktir.
Любовь - похоть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]