Zhu tradutor Russo
64 parallel translation
Çok şanslı birisiniz Bay Zhu Tam.
Вам очень повезло, мистер Зу Там.
Siz de Bay Zhu Tam.
И вы тоже, мистер Зу Там.
- Bay Zhu Tam, inanıyorum.
А вы, наверное, мистер Зу Там.
Bitmek bilmeyen bir kaşıntım olduğunda kaşımak için Zhu Li'nin etrafta olmaması sıkıntılıdır.
Нелегко - это когда у меня не пропадает эта назойливая сыпь, и Жули нет рядом, чтобы ее снять!
Cevap beklemediğim bir soruydu, Zhu Li. Bana ayak uydurmalısın.
Это был риторический вопрос, Жули, не теряй бдительности.
Ayrılmadan önce, Çin İmparatoru Zhu Di her birini bir hazineyle ödüllendirdi.
Китайский император, Джу Ди, при отъезде наградил каждого сокровищем.
Zhi Zhu.
Чжи Чжу.
Zhi Zhu beni buldu.
Чжи Чжу нашёл меня.
Zhi Zhu bu yüzden geldi.
– И поэтому сюда прибыл Чжи Чжу?
Zhu Li, misafirlerimize çay getir.
Ю Ли, подайте чаю нашим гостям.
Zhu Li, yap hareketini.
Ю Ли, ты знаешь, что делать.
Kapat şunu Zhu Li!
Вырубай, Ю Ли!
Zhu Li, sana kötü haberi iyi haberden önce almaktan nefret ettiğimi söylemedim mi ben?
Чтоб тебя Жули! Я ненавижу слышать плохие новости до того как услышу хорошие!
Sen hariç Zhu Li, cımbızını al da gel.
Кроме тебя Жули. Принеси мне пинцет.
Sağol, Zhu li.
Спасибо, Жу Ли.
Zhu li asla yanımdan ayrılmaz.
Жу Ли никогда меня не покидает. Ух!
Zhu Li, buraya gel! Misafirlerimiz var.
Жу Ли, выходи!
Emredersiniz efendim. Zhu Li de seninle birlikte hapse mi girdi?
Да, сэр.
İlk imal edileni ben aldım ve adını Zhu Li koydum.
Я купил один сразу, как только они появились, назвал его "Жу Ли".
Zhu Li'yi alın.
Берите Жу Ли.
Zhu Li "Kanatlı Özgürlük!" operasyonunu başlat.
Джу Ли, начинаем операцию "крылатый побег".
Zhu-Li, bunu not al.
Жу Ли, записывай.
Zhu-li. Getir şu, şeyi.
Жули, принеси вещь.
Zhu-li ile birlikte ponza taşı topluyoruz.
Мы с Жули собираем камни.
Zhu Li, bu şey açık mı?
- Жу Ли, эта штука работает?
Bu durağanlık kapsülü, bir ruh sarmaşığı örneği barındırıyor. Ağırlığı ise yaklaşık iki Zhu Li civarında.
В данной стазис-зкапсуле находится образец лозы из Мира духов массой около двух Жу Ли.
Zhu Li, kapat şu şeyi.
Жу Ли, выключай.
Aslında bir kaç Zhu Li versen hiç fena olmazmış.
По-моему, тебе стоит скинуть пару Жу Ли.
Zhu Li, nefesini tut.
Жу Ли, задержи дыхание.
Çok sağ ol, Zhu Li.
- Ну спасибо, Жу Ли.
Bolin ve Zhu Li en şiddetli muhaliflerimiz olarak eğitim-pekiştirme kampına gidecekler.
Болина и Жу Ли - в лагерь перевоспитания для самых безнадёжных диссидентов.
Ayağa kalk, Zhu Li.
Встань, Жу Ли.
Zhu Li ile Cumhuriyet Şehri'nden kaçtığımızda beni bir günde tam 32 kilometre taşımıştı.
- Знаешь, когда мы с Жу Ли сбегали из тюрьмы, за один день верхом на ней я прошёл 20 миль.
Bak, Zhu Li burada değil, tamam mı?
- Я вам не Жу Ли, ясно?
Zhu Li.
Жу Ли.
Zhu Li, birinci aşamayı başlat.
Чжу Ли, запустить Фазу 1.
Onca zamandır bu işle ilgileniyorsun, Zhu Li.
- Ты работала над проектом больше, чем кто-либо, Чжу Ли.
Gidelim, haydi. Kuvira Zhu Lİ'yi yakaladı ve kasabaya zincirledi.
- Кувира поймала Чжу Ли и оставила её в городе.
Toph, Zhu Li silahı onarma konusunda yalan söylüyor demiştin.
Тоф, ты говорила, что Чжу Ли тогда солгала Кувире.
Hayır. Zhu Li hata yapmaz.
Чжу Ли никогда не ошибается.
Beifongları ve Zhu Li'yi Kuvira'nın elinden kurtarmıştır.
Болин, Опал и Лин спасли семью Бейфонг и Чжу Ли из лап Кувиры.
Zhu Li?
Чжу Ли.
Zhu Li'nin bu bilgiyi öğrendiğini biliyor olmalı.
Видимо, она догадалась, что Чжу Ли узнала об её планах.
Zhu Li Kuvira'yı gözlerken o demir canavar hakkında bir şeyler öğrenebilmiş miydin?
Чжу Ли, пока ты шпионила за Кувирой, ты узнала что-нибудь об этом гиганте?
Zhu Jin Cheng'deki maçımızda.
Партия в Запретном Городе...
- Zhi Zhu?
– Чжи Чжу?
Zhu li, şimdi.
Давай, Жу Ли.
Zhu li!
Как мы от земли оторвемся?
Zhu-Li ortalığı toplar.
Жу ли, уберись тут.
Ayrıca Zhu Li de artık bizim tarafımızda.
- Ах, да. Чжу Ли теперь за нас.
Zhu Li.
- Чжу Ли.