English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zidler

Zidler tradutor Russo

29 parallel translation
Bir içkim daha kaldı Zidler, onu bitireceğim.
Еще глоток. Хочу закончить.
Ben artık müşteri sayılmam, Zidler bana bir ay bedava içki verecekmiş.
Он обещал месяц поить меня бесплатно.
- Sana bir şey getirdim Zidler. - Neymiş o?
- Я вам кое-что принес.
- Demek buradasın Zidler.
Привет, Зидлер.
- Bana Zidler deme seni...
- Не называй меня так.
Patronu Harold Zidler'dır.
-... где правит Гарольд Зидлер.
Ne Moulin Rouge'u, ne Harold Zidler'ı, ne de Satine'i biliyordum.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Toulouse, Zidler asla kabul etmez.
Тулуз, Зидлер никогда не согласиться.
Zidler'ı nasıl ikna edeceğiz?
- Но как мы убедим Зидлера?
Harold Zidler ve adı çıkmış kızları.
Гарольд Зидлер и его постыдные девушки.
Zidler'ı başarıyla atlattık.
Мы успешно ускользнули от Зидлера.
Zidler'ın yatırımcısı.
Инвестор Зидлера.
Konuş Harry Zidler!
Поговори со мной Гарри Зидлер.
Zidler'ı bul.
Найдите Зидлера.
O halde Zidler nerede?
Если Вы репетируете, то где же Зидлер?
Senin çok önündeyim Zidler.
- Кристиан ушел. - Я прямо перед Вами, Зидлер.
Zidler'ın bir yatırımcısı bohemlerin de bir şovu vardı.
У Зидлера появился инвестор А богема свое шоу. Конец века!
Ama dük Zidler'ın sandığından çok daha fazlasını istiyordu.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Beni saf sanma Zidler.
Не думайте, что я наивный, Зидлер.
Zidler.
- Зидлер.
Beni embesil mi sandın Zidler?
За кого вы меня принимаете, Зидлер?
Harold Zidler'ın dahice yalanları bir kez daha felaketi önlemişti.
Прекрасная ложь Гарольда Зидлера предотвратила катастрофу.
Mösyö Zidler Matmazel Satine ölüyor.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. У нее чахотка.
Mösyö Zidler. Bu final yeniden yazılacak ve fahişe mihraceyi seçecek aşıkların gizli şarkısı da olmayacak.
Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни.
Neden siz ve ben yemeğe çıkmıyoruz? Sonra da Mösyö Zidler'a öykünün finalini nasıl istediğimizi söyleriz.
А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы.
Bırak Zidler masalsı finalini koysun.
Пусть Зидлер хранит... концовку своей сказочной истории.
Onu geri istiyorum Zidler.
Я хочу ее вернуть, Зидлер.
* Konuş benimle Harry Zidler anlat her şeyi *
* Говори со мной, Гарри Зидлер * * Расскажи мне об этом *
Zidler nerede?
- Где Зидлер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]