Zig tradutor Russo
90 parallel translation
Bu sırada Jack, yavaş ve zig-zag çizerek uçan hantal ejderhayı takip eder.
Тем временем Джек преследует неповоротливого дракона в его неуклюжем зигзагообразном полёте...
Gökyüzünde giderken, üç defa çaktı sonra zig zag çizerek kayboldu.
И он пролетел по небу, а потом мигнул мне три раза и зигзагами улетел.
Sol Deuce Zig, 22 Tomcat.
Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Sol Deuce Zig, 22 Tomcat'i yapacağız.
Играем Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Sağda ikili. 3 zig zag, 88 topu atacak.
Пара Направо Тройной Зигзаг 88, подача на раз.
Güçlü sol, Zig 90 Gun. 3 dediğimde.
Сразу Налево Зигзаг 90 Ствол на три.
Bay Tyler, kontak zig zag çiziyor.
Мистер Тайлер, цель меняет курс.
- Kazmaya zig zag yaparak devam etmeliyiz.
Дальше надо будет копать зигзагообразно. Что?
Zig zag yaparak kazmalıyız. İşler ters gittiği zaman düz bir ateş hattı olur.
Чтобы они не могли по прямой стрелять, если заварушка начнется.
Cheese adında bir uyuşturucu dağıtıcısı, arabasını alıp yakmış eğer ödemeyi yapmazsa Zig'i öldüreceğini söylüyor.
Наркоторговец по имени Чиз забрал его машину, сжёг её.. теперь говорит, что замочит Зигги, если тот не заплатит.
Zig paketi mahvetti.
Зиг проебал упаковку товара.
Çünkü Zig işi p.ç etti.
Потому что, во-первых, на хуй сел сам Зиг.
- Yürüyelim biraz, Zig.
- Прогуляйся со мной, Зиг.
Eski işçiler daha fazla alır, Zig.
Стаж всё решает, Зиг.
- Sadece, Tanrım, Zig.
- Господи, Зиг.
- Hayır, Zig, ben hallederim.
- Нет, Зиг, я сам разберусь.
Elini cebine atarsın, 500 dolar çıkarırsın ve Zig'e borçlu olduğun 210 doları da verirsin ondan sonra benim malımla çalışırsın.
Так что залезь в карман, достань $ 500 аванса... и еще $ 210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Zig, para kazanıyoruz burada.
Зиг, мы зарабатываем деньги.
Tanrım, Zig.
Боже, Зиг.
Zig, Tanrım, bıraksana beni.
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
- Sana şaka yapmışlar, Zig.
Они тебя сделали, Зиг.
Sen onu indirirsin Zig.
Ты с ним справишься, Зиг.
Limanın efsanesi sensin Zig.
Ты же легенда причалов, Зиг.
Bunların hepsi işti Zig, iş olmadığı zamanlarda bile.
Это всё была работа, Зиг, даже если это так и не выглядело.
- Bu sen değilsin, Zig.
- Это не ты, Зиг.
Nicky ve Zig bir şeyler çaldığını biliyordum.
Я знал, что Ники и Зиг подворовывают.
Nerede bu Zig?
Где он, Зиг?
Duydun mu Zig?
Слышишь меня, Зиг?
- Zig, bu adamlar harbiden iş yapıyorlar.
- Зиг, это серьезные ребята.
Zig, bu dinozorlara inanabiliyor musun?
Зиг, ты веришь эти сраным динозаврам?
- Zig, amcamın oğlu.
- Это Зиг, сын моего дяди.
- Hey, Zig.
- Эй, Зиг.
Sen kendin yaptın, Zig.
Ты сам себя поставил в неудобное положение, Зиг.
Ben ve Zig bu iş hakkında uzun bir konuşma yapacağız.
Мы с Зигом еще серьезно поговорим об этом.
İyice kızmış Zig.
Он взбешен, Зиг.
Kafayı mı yedin sen, Zig?
Ты нахрен с ума сошел, Зиг?
Tanrım, Zig senin bir doktora falan görünmen lazım.
Господи, Зиг, тебе лечится нужно, и все такое.
Tanrı aşkına Zig, limandakilerin yarısı... bizi konuşmaya başlamadan, şu çeneni kapalı tut artık.
Но, ради Христа, Зиг, держи рот на замке... пока половина побережья не начала про нас говорить.
Yemekten dönmek üzere, Zig.
Он может вернуться с обеда в любую минуту, Зиг.
Bir daha böyle bir iş yaparsan Zig, elindeki işi alırım.
Выкинешь еще подобный фокус, Зиг, я заберу у тебя проклятую карточку.
- Zig, ne halt etmeye canım sıkılıyor bilmiyorum.
- Зиг, я уже и не знаю, стоит ли утруждать себя.
İşin b.tan tarafı izin olması Zig.
Только этого мне и нужно было, Зиг.
Bu senin derdin Zig, dertlerinden biri.
Это твоя проблема, Зиг, точнее, одна из них.
Boş ver bu saçmalığı Zig.
Пошло это дерьмо нахрен, Зиг.
Selam Zig.
Привет, Зиг.
Baban iyi bir insan Zig.
Твой папа хороший человек, Зиг.
Spiros eğer ağzımızı kapatırsak Zig içinde bize yardım edeceğini söyledi, bilirsiniz işte?
Спирос сказал, что если он будет молчать... они смогут помочь моему кузену, Зигу, понимаете?
Spiros şu vurulan çocuğun bilmiyorum, vurulup ölmeyen çocuğun şu dükkanda vurulan çocuğun silahın Zig'e ait olmadığını söyleyecek dedi.
И еще Сприос сказал, что... Не знаю, тот парнишка, который не умер... который был ранен... он скажет, что тот пистолет был не Зига.
Glekas'ın silahı çektiğini ama bunun Zig'in hatası olmadığını falan.
Что Гликас выхватил пистолет, и Зиг был вовсе не виноват.
Hay lanet, Zig, daha kesmedim bile.
Черт, Зиг. Я ее еще не разрезал.
Zig zag çizmeyi bırak.
Не делай зигзаги.