English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zihnin

Zihnin tradutor Russo

296 parallel translation
Günahkar bir zihnin yaratısı, aşka yenik düşer ve yok olur.
Творение злого разума исчезает, побеждённое любовью.
Bayan Moore'la ilgili parkta ve havuzdaki saçmalıklar zihnin bozulduğunun, düş dünyasına kaçtığının göstergeleri.
Этот вздор насчёт мисс Мор в парке и в бассейне ваш ум разлагается, находит прибежище в сознании.
Bu alacakaranlık nedir hakkında çok şey bildiğini ileri sürdüğün zihnin bu yarı-dünyası nedir?
Что это за сумерки разума,. та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?
Karanlığın güçleri ile zihnin güçleri arasında ne kadar fark görebiliriz?
Способны ли мы различить силы тьмы и силы разума?
Film izlerken zihnin de başka bir yerdedir.
Когда ты в кино, твоя душа переносится в другое место.
Zihnin yalan söyleyebilir ama bedenin söylemez. Bunu göreceksin.
Ваш мозг может врать, но тело нет.
Uzaylı zihnin gücü, kalp hareketlerini çok yükseltecek ve vücut fonksiyonları normalin üstüne çıkacak.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность.
Ama ham halde, kokusuz, görünmez bir gaz çıkartır, zihnin işlevini geriletir ve duyguları ön plana çıkarır.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
Ölülerin yanında olmak zihnin işkence çarklarında sürekli kıvranmaktan iyidir.
Нет, лучше быть в могиле, чемэти истязания души и этих мыслей медленнаяпытка.
Fakat hiçbir zaman aydınlanmaya ulaşamayacak. Hiçbir zaman zihnin sonsuz huzuruna erişemeyecek. Bunların hepsi kandırmaca, Govinda.
Мы находим утешение, находим забвение, мы учимся мастерству обманывать себя.
NİRVANA Bunu bilinçli zihnin aydınlanması olarak düşünmeliyiz.
Постижение это позволяет достигнуть нирваны - пробуждения, просветления!
Zihnin bir izdüşümü.
Проэктирование мнения.
İşte bu. Bu seni her zaman yener, Seeger - senin zihnin bir kadınınki gibi.
Вот почему у тебя ничего не получится, Сигер - ты думаешь как женщина.
Zihnin tamamen boş.
Твой ум совершенно пуст.
Senin zihnin karışmış.
Твои мысли находятся в полном хаосе.
Descartes, zihnin ve vücudun buluştuğu bu noktayı "ruhun oturağı" olarak tanımlamıştır vücudumuzdaki her bağımsız hücre merkezi sinir sisteminden elektromanyetik sinyaller alır bu aldıkları aslında evrenden bütün biyolojik cihazlara yayılanların aynılarıdır.
Декарт назвал ее "Местом Пребывания Души", где ум и тело встречаются. Каждая индивидуальная клетка в нашем теле получает электромагнитный импульс от нашей центральной нервной системы. Они получают тот же самый импульс, который был распространен на каждый биологический прибор Земли.
Benimle yalnız kalmak istemez misin? Zihnin içinde olmamı?
Разве ты не хочешь вместо этого остаться со мной наедине?
Neden zihnin beynin böyle boş?
Почему твои мысли сбиваются с пути?
Zihnin intikam düşüncesiyle bulanıklaşmış.
Твой разум замутнен мыслями о мести.
- Ve zihnin için.
- И для ума.
Beraber dört zihnin başaramayacağı hiçbir şey yok.
огда вы вместе, нет ничего, что было бы неподвластно вашему разуму.
Ama zihnin şüpheyle dolu :
Но сомнения гложут твой разум.
Zihnin gözenekleri açılıyor. Günün vazifesi odakta beliriyor, nesneler netleşiyor.
Ум делается пористым, сфокусированным на задачах дня.
Elektronik olarak senin zihnin tamamen imha edilir.
Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено. Мне очень жаль.
Zihnin tamamen imha edilir.
Монахиня : Твое сознание будет полностью уничтожено.
Vietnamda korkunç şeyler görmüştüm ama çaresiz bir pumaya böylesine hakaret etmek nasıl bir zihnin ürünüdür bilmiyorum.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Zihnin vücudunun asla tutamayacağı randevular veriyor.
Своим умом ты добился назначения, на котором твое тело не удержится.
Bu senin sözlerini dinleyen dengesiz ve şiddet dolu zihnin işiydi,... Kahinlerin değil.
Это работа неуравновешенного и жестокого ума, который слушал вас, не Пророков.
Bu zihnin gücü.
Это - власть разума.
Zihnin açık değil, Wayne.
Ты не в себе, Вейн.
Zihnin burada, benimle. Ama bedenin başka bir yerde.
Твой разум здесь, со мной, но твое тело где-то в другом месте.
Zihnin madde üzerinde değil, enerji üzerinde kontrolü.
Не разум, властвующий материей, а разум, властвующий энергией.
Kişiliği kodlayabilir, zihnin bir kopyasını çıkarabilirsin ama bir insanın ruhunu almak- -
Возможно, вы смогли скопировать известную личность и сделать копию разума но идея о сохранении души?
Bu senin zihnin.
Это ваш разум.
Büyüleyici bir zihnin var.
У вас поистине очаровательный разум.
Mükemmel olduğuna inanmak genellikle hayalcai bir zihnin işaretidir.
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Zihnin çılgın gibi.
Твой разум беспокоен.
Bu ufak kızın, zihnin inceleyip duruyordum, ve nadir bulunan, ilginç bazı şeyler keşfettim.
Я изучаю разум этой маленькой девочки и уже обнаружил некоторые интересные способности.
Şimdi, zihnin ile, ateşin yoğunluğuna ulaşmayı dene.
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Zihnin, kendi eşsiz kimliği ile birlikte, şu anda özgür.
Теперь ваш разум независим, со своей собственной, уникальной личностью.
Zihnin takıntılı hale geldiğinde diğer her şeyi bir kenara koyar ve o şeyi doğada her yerde bulabilirsin.
Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду.
Bugün zihnin açık olmasına rağmen seni elde etti. Yakında sürekli onu düşünüyor olacaksın. Az uyuyacak, işe gitmeyecek ve arkadaşlarını ihmal edeceksin.
Сначала ты ради неё идёшь против своих убеждений потом начинаешь постоянноо ней думать недосыпать, прогуливать работу, забывать о друзьях...
Zihnim, senin zihnin.
Мой разум - к вашему разуму.
Zihnin, zihnime.
Мой разум - к вашему разуму.
" Uyandıktan sonra, zihnin tamamen açılacak.
И я вновь сказала это. После пробуждения ты внутренне полностью открылся.
Vücudun ve zihnin huzur içinde olduğu her gün oklarla, tüfeklerle, mızraklarla ve kılıçlarla delik deşik edilmek üzerine meditasyon yapılmalıdır.
Каждый день, когда тело и ум пребывают в покое, нужно представлять себе, как тебя пронзают... стрелами, убивают выстрелом из ружья, протыкают копьём или разрубают мечом.
- Senin de zihnin allak bulak değil mi?
- Ощущаешь себя потерянным, да?
Peki ya zihnin karışırsa ya da kendini Sloan'un kabuslarında kaybolursan ve sen oradayken ölürse?
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
Zihnin herşeyi karıştırıyor.
Сознание запутывается.
Zihnin karışıyor.
Ты дезориентировался.
ZİHNİN GİZLİ MEKANİZMASl
О ФУНКЦИЯХ МОЗГ А

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]