English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zile

Zile tradutor Russo

104 parallel translation
Zile bas.
Нажми на кнопку.
Zile bir kere basınca vale geliyormuş.
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей.
Zile dört defa basacagim : uzun, kisa, uzun, kisa.
Я позвоню 4 раза : длинный, короткий, длинный, короткий.
Bir tane de zile koydum, gelen giden olursa diye.
То же я сделал с дверным звонком — вдруг кто придёт.
Aşağıdayken zile defalarca bastım sonra da kapıyı açık bir vaziyette buldum.
Я звонила внизу, а потом оказалось, что дверь открыта.
Bruno, sen de pompa ve zile. Haydi gidelim.
Бруно - насос и звонок.
Zile bastım ama çalışmıyor sanırım.
Я звонил в дверь, но, кажется, звонок не работает.
Grohmann için zile basar mısın, lütfen?
Будьте так добры.
Sen de bankanın ön kapısına doğru yürüyeceksin. Her zamanki gibi zile basıp bankaya girecek ve çalışanlarına olup biteni açıklayacaksın.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит.
Hayır, sekize doğru geldim, zile kadar bekledim ama göremedim.
Нет, я приехала около восьми.
Çok zile bastım.
Я звонил много раз.
Yandaki zile basın.
Надо правильно звонить.
Zile bas ve beni görmek istediğini söyle.
Позвони и скажи, что ты ко мне. Ты приедешь?
Zile basmayı dene.
Есть же звонок.
- Gecenin bir yarısı ne halt yemeye zile basıyorsunuz be?
Но я думал, что он выжил.
Zile basma!
Прекратите звонить!
- Zile basiyim mıyım?
Хочешь, я позвоню?
Zile bastığımı duymadın mı?
Не слышал мой звонок?
Ben diyorum ki üst üste çıkıp zile basalım ve pizzacı olduğumuzu söyleyelim.
Я говорю, надо построиться в пирамиду, вызвать интерком, и прикинуться, будто мы разносим пиццу.
Yumrukluyor, itiyor, tekmeliyor zile basıyor ve çan çalıyorduk.
В 20 тысяч разных дверей. Мы стучимся, толкаем, пихаем, звоним в звонок.
Kahve istesem zile basardım.
Если бы я хотел кофе, я бы позвал тебя.
- Bana bir iyilik yap, çeneni kapayıp zile bas.
- Окажи услугу. Заткнись и нажми на звонок. - А?
İki zile birden vurmak istemez misin?
Нам нужно играть в полную силу. Неужели тебе не хочется лупить по тарелкам?
İşiniz bitince, zile basın.
Закончите, позвоните.
Zile basıyorum...
Я звоню в дверь. Ты что, с ума сошел?
Sonraki zile kadar beş dakikanız var.
До звонка осталось пять минут.
Zile falan basıp uyaramadım da.
И я не позвонил в звонок или еще как.
Ben koridorda olacağım.Eğer bana ihtiyacınız olursa zile basın i
Я буду в конце коридора. Если я вам понадоблюсь, позвонить в звонок.
Zile basın, sizi içeri alırlar.
Позвоните, и они вас впустят.
- Zile basan sen miydin? - Evet.
- Это ты звонила в домофон?
Kapatana kadar zile basmaya devam ettim.
Я нажала на кнопку, пока он не повесил трубку.
bir zil kullanarak, zile her vuruşta köpeğin bir..
У них текла слюна когда звонил колокольчик
Yalvarırım Calculon, o zile basma!
Умоляю тебя, Калькулон, не звони в этот дверной звонок!
Tatam kapıyı açtı, basma artık zile!
Всё нормально, дверь открыта, ты можешь прекратить звонить!
Zile dua et, arkadaşım.
O, спасен звонком, мой друг.
Zile cevap gelmediğinde anahtarlarımı kullanıyorum.
Никто не отозвался, и я воспользовался своими ключами.
Zile yanıt vermedi ama kapı açıktı.
Я позвонила, но дверь была не заперта.
- Tekrar "Baz" şu zile, Buzz.
- Звони еще раз, Базз.
Şu zile bas.
Звоните в другой.
Zile basıp kaçmak, hesabı ödememek... Lock-n-load.
Звони-и-беги, ешь-и-пей.
Girişteki zile basman gerekiyor.
Вам надо позвонить в звонок на стойке.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa, zile basarak bize haber verin.
Воспользуйтесь звонком, если что-то понадобится.
Zile bas.
Нажми звонок.
- Zile siz mi bastınız, hanımefendi?
- Вызывали, мисс? - Да.
Zile basmaya efendim.
- Куда? - Идите, звоните в дверь
Buraya kadar geldim. Kaç kere bastım o zile!
Притащилась сюда, звоню, звоню...
Mağazaya gittim ve zile bastım ve sonra dönüp bana baktılar, sonra da başka yere döndüler.
- Я зашел в отдел и попросил позвать продавца, но они попросту проигнорировали мою просьбу.
Sonra tekrar, zile bastım ve cep telefonlarıyla resmimi çekmeye başladılar.
Я снова попросил позвать продавца, а они начали фотографировать меня на свои мобильные телефоны.
Neden kimse zile cevap vermiyor?
Почему никто не отвечает на звонок.
Zile basmayacak mısın?
Ты же собиралась нажать на звонок?
O zile dokunma.
- Не нажимай!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]