English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zincir

Zincir tradutor Russo

456 parallel translation
Elime geçen ilk parayla zincir alacağım kesinlikle. "
"У меня будет цепочка, хм... С первыми деньгами, которые у меня появятся"
Ve bu zincir de içimizdeki şeytanı bazen serbest bırakır.
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
Düşünsenize, perili bir şato, rutubetli duvarlar, zincir sesleri...
Замок с привидениями, представляете? Мокрые стены, звон цепей.
Saat ve zincir en az 200 peso eder.
Они стоят не меньше 200 песо.
Dostumuz için bir kaç tane kağıttan zincir ve ökseotumuz olmaması büyük talihsizlik.
Жаль, у нас нет для старика гирлянд и пучка омелы.
Elinde zincir var!
У него цепь!
Sadece arabasına zincir takmak için yardım isteyen genç bir bayan.
Всё нормально. Просто девушке нужна помощь, чтобы поставить цепи на колёса.
Ne kadar zincir vursan, o kadar daha az köleye benziyor.
Чем больше... цепей ты возлагаешь на неё, тем меньше она похожа на рабыню.
Programımız bir zincir gibi.
Понимаете, наш график похож на цепь.
Zincir de neyin nesi?
Зачем ты закрылась?
İstediğin zaman zincir veya bıçak ya da usturayla kapışmaya hazırım.
В следующий раз выходи лучше с nozhom или britvoi.
Dün bu hayatın, sebep-sonuç ilişkisiyle bağlanmış bir zincir olduğunu söylediniz.
Вот ты говоришь, что мир - это некая вечная цепь причин и следствий.
Bu, kırılmayan zincir.
Это неразорванная цепь.
Bu zincir herhangi birinizin beni alıp götürmemesi için.
Эта цепь - для того, чтобы никто из вас не мог увести меня отсюда.
Seni zavallı.Bir zincir kesilebilir.
Бедная глупышка. Цепь можно распилить.
Eğer fikrini değiştirirsen zincir ağır gelmeye başlarsa, ara beni!
Если вы передумаете, если цепь станет слишком тяжелой, позвоните мне.
Herhalde şu zincir de işi zorlaştırmıştır.
- Да еще и цепь у вас неслабая. - Да.
Uzun, sürekli bir zincir.
Длинная, нескончаемая череда.
Zincir reaksiyonu kıracaklar.
Ломка ценной реакции.
O, zincir reaksiyonu kıracak.
Она нарушит ценную реакцию.
Zincir atın!
Трави цепь!
O kelepçedeki zincir sertleştirilmiş çelikten.
Цепь этих наручников из высокопрочной стали.
- Bir zincir.
- Цепь.
Beni hayatta tutan sadece bu demir zincir değil
Не благодаря железной цепи я здесь.
Demir zincir! ... 15 yıl birlikte yaşadığım zincir!
Железная цепь... 15 лет.
Duydum ki demir zincir taşıyan adamın biri burada sorun çıkartıp bela arıyormuş
Я слышала о парне, создающего проблемы на окраине и носящего железную цепь.
Dağın bir çok geçidi Wolf Creek ve Red Mountain ulaşıma kapandı ve Eisenhower Tüneli'nden itibaren zincir takmak zorunlu.
Многие горные перевалы перевалы Вульф-Крик и Ред-Маунтин закрыты и в туннеле Эйзенхауэра огромная пробка.
Boynundaki zincir.
Цепочка на твоей шее.
O günden beri taşıdın onu. Çok ağır bir zincir bu!
А ты ведь немало потрудился над нею с той поры, теперь она надежная, увесистая.
Ben zincir görmüyorum.
Не вижу никакой цепи.
Zincir.
Цепь.
Ya da seks shop'larını zincir ya da benzeri şeyler için taramak.
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
1 altın Cartier, 1 altın bilezik, 1 çift, elmasla işlenmiş etek düğmesi, 1 altın küpe ve 1 altın zincir.
Пара запонок, украшенных бриллиантами, перстень с печаткой золотой, золотая цепь.
O zaman zincir kırılmış olur.
Тогда цепь будет разорвана.
Dedi ki bir alameti durdurabilirsem, zincir koparmış.
Он сказал, если я остановлю знамение, цепь будет разорвана.
İngilizcesi, "Zincir Köprü."
По-английски - "цепной мост".
Sen sadece bir kısa-zincir molekülsün!
- Ты примитивная молекула!
Bu çok zalimce, ama kesinlikle harika da bir zincir ve onu bağlayan tek kural :
И добро пожаловать, любимая диета! Это порочный, но замечательный круг. И здесь действует лишь одно правило.
Bir zincir oldum!
Невероятно!
Hayır.Aslında zincir testeresi kullanmalıyım.
Нет. Лучше бензопилу.
Bir zincir bulup, sesler çıkart.
Добыть себе цепи и греметь ими.
İstediğiniz her şey, zincir, bıçak, ustura... şişe, tuğla parçası, baseball sopası... ve bir sürü eğimli, sivri tür şeyler...
На любой вкус - цепи, ножи, лезвия, бутылки, биты, кастеты, все виды монтировок.
Size duyacağınız en önemli şeyi söyleyeceğim boğucu zincir.
Я скажу вам самые важные в мире слова удушающая цепь.
Ateşli Moe bizim zincir mağazalarımız için harika bir ürün.
Ваш "Пламенный Мо" идеален для наших ресторанов.
Sen de böyle bir zincir takacaksın.
У тебя тоже есть цепи.
Ama ilk önce yeni Minik Bayan Springfield Amber Dempsey`in açılışını yaptığı zincir market açılış töreni var.
Но сначала, давайте посмотрим, как наша новаz "Маленькая мисс Спрингфилд" открывает новый супермаркет датской сети "Магазин".
Hayır, yani gerçekten demek istedim. Amerikalıların düşündüğü gibi. Bunu bir iş yapmak ; bir zincir, tıpkı McDonald's gibi.
Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс.
Hikayenin sonunda, şu nazi piçiyle dövüşürken nazi ibnesi, bizim herifin boynunu sıkıyor ve zincir kırılıyor.
А потом, в этой же истории, он дерётся с этим нацистским ублюдком. и Краут срывает с него цепочку.
Ben ona zincir vurdum.
А я надел ей оковы.
boynunda benim verdiğim zincir yok...
Ты не носишь ожерелье. Знак моей любви.
Seni götürmek isteseydik, bu zincir bizi durdur muydu?
Если бы мы хотели вас увести, разве эта цепь остановила бы нас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]