English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Ziyal

Ziyal tradutor Russo

41 parallel translation
Tora Ziyal kim?
Кто такая Тора Зиял?
Birisi, arkadaşındı Tora Naprem diğeri de Tora Ziyal, 13 yaşında bir kız.
Одним... была ваш друг... Тора Напрем... и другим... Тора Зиял...
Ziyal Kardasya ismi.
Не-а. Зиял - кардассианское имя.
Ziyal Napremin kızıydı ve sen...
Зиял была дочерью Напрем, а вы...
Binbaşı, neden diğerleri için endişelenmiyorsunuz Ziyal'i ben düşünürüm.
Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне.
Ravinok bir şileple buluşacaktı o da Naprem ve Ziyal'i Lissepia'ya götürecekti orada bir şekilde barış içinde yaşayabilirlerdi.
"Равинок" должен был встретиться с фрахтовщиком, который доставил бы Напрем и Зиял на Лисепию, где они смогли бы прожить свои жизни в неком подобии мира.
Tek eziyet gören de, Ziyal.
И единственный, кто страдает - Зиял.
Tora Ziyal nerede?
Где Тора Зиял?
Ziyal.
Зиял.
Ziyal, kaç!
Зиял, беги!
Ziyal eğer seninle olamayacaksam ölmeyi tercih ederim.
Зиял... Если я не могу быть с тобой... тогда я предпочитаю умереть.
Ziyal nerede?
Где Зиял?
Ziyal'i yanında Kardasya'ya mı götüreceksin?
Вы собираетесь забрать Зиял с собой на Кардассию.
Ayrıca Ziyal, Kira'nın arkadaşı ve yerinde olsam onunla uğraşmak istemezdim.
Кроме того, Зиял – подруга Киры, и я бы не пытался флиртовать с ней на вашем месте.
Ziyal ile nasıl hastalıklı bir oyun oynuyorsunuz bilmem ama buna son versen hatta hemen son versen iyi olur.
Я не знаю, какую мерзкую игру ты затеял с Зиял, но тебе лучше остановиться и лучше сделать это прямо сейчас.
Peki, Ziyal ile çıkmayı iptal mi edeceksin?
Итак, ты отменишь свидание с Зиял?
Babasının, Kafamı, Ziyal'e doğum günü hediyesi olarak sunulduğunu hayal etmiştim.
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
Ziyal beni öldürmeyi düşünseydi Kira uzak durmam için beni uyarmaya çalışmazdı.
Если бы Зиял планировала мое убийство, Кира не стала бы предупреждать меня заранее.
İnsanlar sana güveniyor. Ziyal sana güveniyor.
Ты обещал ей вернуться, а у этой юной леди и без того достаточно разочарований в жизни, чтобы ты прибавил еще одно.
Ziyal?
Зиял?
Ziyal seçimini yaptı.
Зиял сделала свой выбор.
Peki, Ziyal haklıydı.
Да, Зиял была права.
Ziyal... Ne olursa olsun ne kadar kasvetli görünürse görünsün Geri geleceğim söz veriyorum.
Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
Seni tekrar görmek güzel, Ziyal.
Рад снова тебя видеть, Зиял.
Dinle, bütün bunlar Ziyal'i Bajor tapınağında hizmete almakla ilgiliyse...
Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням...
İstasyona Ziyal'i senin için getirmedim.
Я не приводила Зиял на станцию ради вас.
Ziyal...
Зиял...
Ziyal, bana güvenmek zorundasın.
Зиял, ты должна мне довериться.
Beni dinle, Ziyal.
Послушай меня, Зиял.
Efendim, kızınızla ilgili... Odasında kalması Ziyal için daha iyi olacaktır.
Сэр, по поводу вашей дочери... возможно, для ее собственной пользы было бы лучше, если бы Зиял не могла покидать каюту.
Ziyal.
А, Зиял.
Federasyon gelmeden, burayı terk etmemiz gerek Ziyal.
Мы должны уйти, Зиял, пока Федерация сюда не добралась.
Ziyal, her şey yoluna girecek.
Зиял, всё хорошо.
Seni affediyorum Ziyal.
Зиял, я прощаю тебя. Всё хорошо.
Ziyal, lütfen duy beni.
Зиял, пожалуйста, услышь меня.
Seni seviyorum Ziyal.
Я люблю тебя, Зиял.
Revirde Ziyal ile birlikte.
Она в лазарете... вместе с Зиял.
Birlikte Cardassia'ya geri döneceğiz Ziyal.
Мы все вернемся на Кардассию, Зиял.
Ziyal'i öldürdüğünde, ailemden saydığım masum bir kızı öldürdü.
Когда он убил Зиалу, он убил невинную девочку, которую я считала частью своей семьи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]