Zooey tradutor Russo
76 parallel translation
Zooey, biliyorum sadece 8 aydır çıkıyoruz ama sana çılgınca, delice ve gülünecek derecede aşığım.
Зоя, я знаю, прошло только 8 месяцев. Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен...
- Zooey az önce nişanlanmış!
- Зои выходит замуж.
Tanrım, amma geri kafalısın be Zooey.
Ты такая старомодная, Зои.
Sonuç olarak Zooey, Peter kızlarla hep daha yakın olmuştur.
О, Зоя дало в том, что Питер всегда лучше ладил с девушками.
Ayrıca şunu bilmelisin ki Zooey.
Зоя ты должна понимать.
Zooey, olay şu. Peter, her zaman "kız arkadaş" peşinde olmuştur.
Зои давай договоримся, Питер всегда дружил с девушками.
Zooey bakma sen ona, tamam mı?
Зоя не слушай его.
Bilmiyorum, ama Zooey'in nişanlısı o yüzden şimdi kapa o koca çeneni ve biraz kibar ol.
Он жених Зои, так что заткнись и играй с ним.
Evet, ertesi gün de Zooey ile tanıştım.
Да, а на следующий день встретил Зои.
Zooey harika bir kadın, ve müthiş bir seks hayatımız var.
Забудь. Послушай, Зоя отличная девушка.
Zooey geçen hafta sonu arkadaşlarıyla Pasadena'daki bitpazarına gitmişti o zaman yaptım.
На выходных Зои поехала на блошиный рынок в Пасадену, вот тогда и мастурбировал.
Zooey'nin bikinili bir resmini kullandım Cabo San Lucas'a tatile gittiğimizde çekmiştim.
У меня была фотография Зои в бикини Которую я сделал в Кабасе Лукасе.
O zaman geçen hafta resmine bakarak çektiğini Zooey'e anlattın.
А ты говорил Зои, что дрочил на ее фотку?
Zooey ve ben birkaç ay önce birlikte golf oynamıştık.
Несколько месяцев назад мы с Зои играли в гольф
Zooey, bu Sydney.
Зои, это Сидни.
Sydney, nişanlım Zooey.
Сидни, моя невеста, Зои.
- Zooey'nin arkadaşıyım.
- Подруга Зои.
O yüzden çıktıkları ilk gece, Zooey'i de buraya getirdi.
Конечно же он привел сюда Зои на первое свидание.
Peter, Zooey sizi seviyoruz ve her şeyin gönlünüzce olmasını diliyoruz.
Питер, Зои... мы вас любим, и желаем вам всего самого лучшего.
- Peter ve Zooey'e. - Şerefinize.
- За Питера И Зою.
Bu benim için bir onurdur, burada sizlerle birlikte oturmak Peter ve Zooey'nin arkadaşları, ailesi Hailey, Robbie'nin sevgilisi, Robbie, Oz, Joyce.
Для меня большая честь находиться здесь с Питером и Зои, их друзьями, семьей. Хейли, любовником роба, Робби, Озом, Джойсом.
Ve son olarak, sevgili Zooey.
И еще с нами здесь Зои.
Zooey, tanıma şerefine nail olduğum, en dürüst en nazik, en eğlenceli insanlardan biriyle evleneceksin.
Зои, ты собираешься выйти за самого честного, доброго, веселого парня с которым меня сводила судьба.
Peter'ın bir dostu ve sırdaşı olarak şunu söylemek istiyorum ki güzel Zooey karşılığını ver.
Я друг Питера, доверенное лицо, и хочу попросить тебя, прекрасная Зои, верни. Да?
Bu bağlamda, kadehimi Peter ve Zooey için kaldırıyorum.
На этом слове я хотел бы поднять бокал за Зои и Питера.
- Peter ve Zooey'e.
- За Питера и Зои.
Zooey ve ailenle tanıştığım için çok heyecanlıydım sonra bir de kalkıp konuşmaya başlayınca...
Я очень хотел встретить Зои и твою семью, но потом я пришел, и...
- Zooey, harika bir atıştı.
- Зоя, отличный удар!
Zooey ile HBO kanalını seyrediyorum.
Мы с Зои смотрим бокс.
Dostum, Zooey ile oturup HBO'da film izlemek için önünde uzun bir hayat var.
Чувак, вы еще успеете потратить время на кабельное телевидение.
Zooey'i de getirebilir miyim?
Можно взять Зои?
Zooey.
Зои.
Şey, eskiden çok sevinirdim ama son zamanlarda Zooey ile çok fazla tartışmaya başladık.
Знаешь, вначале все было хорошо, но в последнее время мы часто ссоримся.
Anladığım kadarıyla sen bir ilişkiden diğerine gidip gelmişsin peki söyler misin Zooey doğru kişi mi?
Мне кажется, у тебя было несколько девушек,
Durumumuz biraz karışık aslında Zooey'nin babası yok o yüzden tüm düğün masraflarını kendimiz karşılayacağız.
Просто... Мне не совсем удобно, потому что отец Зои нам не поможет. Понимаешь, мы сами платим за всю свадьбу.
İşin gerçeği, Zooey ile nişanlanana kadar, aklıma bile gelmemişti.
Дело в том, что я об этом не думал, пока не решил жениться на Зои.
Sydney bana "Neden Zooey?" diye sordu ama ben...
Сидни задал мне вопрос и я не смог...
Zooey hadi ama! Komik olma! Zooey!
Хватит, Зои, это же смешно!
Zooey!
Зои, Зои.
Zooey beni terk etti çünkü ona neden evlendiğimizi sordum.
Меня бросила Зоя, потому что я спросил ее зачем мы женимся.
Zooey ile her şeyi paylaşmayı seviyorum.
Я хочу делиться мыслями с Зои.
Zooey ile birlikte, bir şişe şarap açıp mevsim salatası yapıp, Şokolata'yı izlediğimiz geceydi.
Когда мы с Зои открыли бутылку вина, приготовили салат и вместе смотрели Шокола.
Bence Zooey ile ilişkimiz senin gözünü korkutuyor çünkü her akşam seninle takılamayacağımdan korkuyorsun.
Ты решил, что мы не сможем висеть по вечерам?
Zooey henüz tüm bölümleri bitirmedi de o ambarın içinde neler olduğunu gerçekten çok merak ediyor.
Просто Зои еще не все видела, ей интересно, что было дальше в их логове.
Ben gidip Zooey'i çağırayım.
- Я позову Зои.
Zooey, bak, sana neden evlendiğimizi sorduğum için çok üzgünüm.
Зои, послушай, я не хотел спрашивать тебя зачем мы женимся.
Zooey, seni seviyorum ve hayatımı seninle geçirmek istiyorum
Зои, я люблю тебя и хочу прожить с тобой всю жизнь.
Hey, Zooey, burada istediğin kadar kalabilirsin.
Зои, можешь оставаться сколько захочешь.
Bugün burada Peter Klaven ve Zooey Rice'ın evlilik töreni için bir araya geldik.
Сегодня мы собрались, чтобы объединить Питера Клейвана и Зою Райс в одну семью.
Zooey, davet ettiğin için çok, çok teşekkür ederim.
Зои, спасибо за приглашение.
Bak, Zooey aradığında zaten yoldaydım.
Я был в пути, когда позвонила Зоя.