English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zoya

Zoya tradutor Russo

89 parallel translation
Şimdi Zoya'nın uşağısın.
Ты что, к Зойке в прислужницы нанялась?
Zoya karşılamaya gelsin, devamlı kur yapıyor.
Вот пусть она его и встречает, раз он за ней бегает.
Zoya'ya yardım ediyoruz.
Оказывается, она для Зоеньки старается.
Sen hayal görmüşsün Zoya, o yüzden görmedin.
Замечтался о Зоеньке своей да и не заметил.
Benimle zaman harcıyorsun, çünkü Zoya'ya kızgınsın.
Ты со мной время проводишь только потому, что на Зойку злишься?
Neden Zoya'ya ihtiyaç duyayım?
Ну, зачем мне сдалась ваша Зойка?
- Sen Zoya'yı kıskanıyorsun.
- Ох, и ревнивая ты, Зойка.
Kevin'ın sana aldığı yüzük bu mu, Zoya?
Зои, Вы дали этот перстень Кевину?
Zoya'nın yalan söylemek için ve cinayet işlemek için gerekçesi var.
У Зои был мотив лгать и мотив для убийства.
Zoya Carter'ın DNA'sı Federal Araştırma Bürosun'daki izlerle uyuşmuyor.
ДНК Зои Картер нет в базе данных.
Zoya bana'Ölülerin'dosyaları getir.
Зоя, дай мне файл с "покойниками".
Zoya rahmetliye benzemeni sağlayacak.
Зоя сделает тебя похожим на него.
Zoya'ya verirsin.
Отдай Зое.
Zoya.
Зоя.
Makyajını Zoya yaptı.
Она поработает над вашей внешностью. И начнем снимать.
Zoya bunun gibi birini oynar nasılsa.
Зоя любого сделает похожим на него.
Bir noktayı kaçırdın Zoya.
Вы вот тут пропустили, Зоя.
Zoya onun anlı parlıyor.
Зоя, у него лоб блестит.
Zoya lütfen onlara bunu yapamayacağımı söyle.
Госпожа Зоя, скажите им, что я не могу это сделать.
Zoya, onun makyajını kontrol et.
Зоя, поправь его макияж.
- Hiç yardımcı olmuyorsun, Zoya.
- Не помогает, Зоя.
Teşekkürler, Zoya.
Спасибо тебе, Зоя.
Zoya, beni çıkartıyorlar.
Зоя... Они выпускают меня.
Teşekkürler, Zoya.
Спасибо, Зоя.
- Zoya'nın- -
- Зоина...
Sen mi öyle ummuştun yoksa Zoya mı?
Ты расчитывала или Зоя расчитывала?
Malını çalan Zoya.
Это Зоя спёрла твою херотень.
Zoya gibi kokuyorsun.
Ты пахнешь, как Зоя.
Zoya'nın- -
Я Нэнси.
Zoya.
О, Зоя.
Zoya, beni serbest bırakıyorlar.
Зоя, они выпускают меня.
Zoya gitti.
Зоя? Она уехала.
Zoya'nın tabaklarla husumeti var.
Зоя любит швырять тарелки, когда зла.
Zoya birazdan gelir.
Думаю, Зоя уже направляется к вам.
Zoya benim problemim değil.
Она не моя проблема.
Zoya'nın hapse dönmesini mi istiyorsun?
Хочешь, чтобы Зоя вернулась в тюрьму?
- Zoya nerede?
Где Зоя?
Zoya'nın gitmesi lazım, Nance.
Нужно, чтобы Зоя ушла, Нэнс.
Hapisteyken Zoya'yla " ben de kundakçıyım, sen de kundakçısın.
Вы с ней в тюрьме наверное были типа : " Эй, я - поджигатель. Ты - поджигатель.
- Zoya?
- Зоя?
Zoya işe başlar başlamaz bu tip şeyleri almaya gider.
Зоя как раз сегодня начинает, поможет собрать все эти вещи.
Rusya'dan. Zoya.
Из России?
Zoya, bu Hermann, bu da Dawson.
Зоя, это Херман и Доусон.
- Çocuklar, bu Zoya.
- А это Зоя.
Severide, Zoya'yı getirecek mi?
Северайд собирается пригласить Зою?
Sen oldukça te klasnoy'sun Zoya.
Ты чертовски ты классная, Зоя.
Severide, Zoya'yla takılırken oranın kalabalık olacağını düşündüm.
Я просто думаю, что она может быть занята Северайдом с Зоей.
- Zoya olamaz mı?
- Да, Зоя?
Ben seviyorum, Zoya Teyzen seviyor.
_
- Selam Zoya.
Чмок.
- Zoya nerede?
- Где Зоя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]