English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zıpır

Zıpır tradutor Russo

2,130 parallel translation
Zihinleri kuşatma altında olacaktır, bizim de ani bir baskın yapıp, zihinleri özgür bırakmamız gerek.
Они будут обороняться, так что налетаем и выступаем в роли спасителей.
Ya aşırı hız yapıp birini öldürürse?
А если он превысит скорость и собьёт кого-нибудь?
Yine gidip motorlarınızı sürmeye devam edecek, korunmasız seks yapıp ve bedava sağlık hizmetlerine hayır diyeceksiniz.
Вы просто продолжите ездить на мотоциклах, заниматься незащищенным сексом и голосовать против бесплатного медицинского обеспечения.
Çoğu insan kötü habere hazırlıksız yakalanır, bilgisayar arkasına saklanıp yalandan iş yaparlar.
Большинство людей, когда они ошарашены плохими новостями, прячутся за своими компьютерами и телефонами на работе.
Ve şimdi tüm bu koridoru uçacağım ve ateşli mankeni uyandırıp çünkü siz ve sizin aksi kız-ahpabınız öyle düşünüyor.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think,
Yataklarınızı ayırıp biraz artık kumaş aldım ve...
Это лейзер-тэг в блейзерах! Я устроила небольшую переделку в спальне!
Sağlam bir kaporta işte böyledir ama siz bunu yapmadınız böylece Frank Randall yol ayırıcıya senden 50 kat kuvvetli çarptı. ... oda kırışıp onu ikiye ayırdı.
Вот такая на ощупь цельная передняя подвеска, но ты сделал не такую, так что когда машина Фрэнка Рэндала протаранила разделитель с силой, в 50 раз большей, чем ты сейчас почувствовал, подвеска смялась и разрезала его надвое.
Ama siz siz kaleminizi mürekkebe batırıp yaratıcı ve cüretkar bir plan yaratmışsınız.
Но вы двое? Вы макнули свои ручки в чернильницу, полную дерзости и изобретательности.
Sonra onları karıştırıp taşıyı kadın şeysine koyarız. ve bum!
А потом мы как бы их перемешаем, и поместим их в какую-нибудь суррогатницу, а потом Бам!
Bastonunun altına sakız yapıştırıp almıştık.
Мы прилепили жвачку на кончик твоей трости.
Mesai saatinde şirket otoparklarından kaçırırsanız saatlerce kimse aracı arayıp sormayabilir.
Возьмите ее с парковки для служащих в середине дня, и есть шанс, что ее не хватятся в течение нескольких часов.
İhtiyaç duyduğunuz beygir gücünün ve hızın yanlış birisi meraklanıp da kafanıza bir mermi sıkılmasına neden olmasın diye aracın fabrikadan çıkarken ki halinde mevcut olması şarttır.
Скорость, мощь и управление которые вам нужны, лучше пусть будут заводскими, потому что, если ими заинтересуется не тот человек, это может закончиться пулей в голове.
Tamam. Biz de ilaçlayıp dışarı çıkarırız.
Ладно, так что мы вытащим оттуда его зад.
Kapıyı kaldırıp çıktığınızda düşünecekleri şey "Havasından geçilmiyor" olacaktır, ancak kanat tarzı kapıların başka bir problemi var çünkü araba ile takla attığınızda bunları nasıl açıp dışarı çıkacaksınız?
Когда ты подъедешь на таком и вылезешь, они подумают "что за жалкий выпендреж", и есть еще одна проблема с такими дверьми : если ты перевернешься, Как ты откроешь их чтобы выбраться?
Gerçekten ışık hızıyla kaldırıp indirebiliyorsunuz.
Вы действительно можете поднять или опустить её на светофоре.
Belki hayvanların sahiplenmesi için çok uğraşıp başarısız olduğumdandır.
Может потом, что я так усердно работала над этой идиотской раздачей животных, и провалилась.
Anne babamız gecenin köründe bizi kaldırıp evimizi terk edeceğimizi ve bir daha da dönmeyeceğimizi söyledi.
Родители разбудили нас глубокой ночью, сказали, что мы уезжаем и никогда не вернемся.
Hoşlandığı, kendinden büyük bir adam tarafından gecenin bir yarısı uyandırılıp "yolculuğa çıkalım hadi" denen aptal bir köylü kızıydım.
Я была просто глупой деревенской девчонкой, которую разбудил посреди ночи парень, на которого я запала, и сказал :
Bir araba çalıp buradan uzaklaşırız.
Мы сможем угнать машину и уехать.
Adamı parçalara ayırıp, etrafa dağıtacağız.
Распилим его на части, сбросим где-нибудь.
Görünüşe bakılırsa, Red John ya da onun gibi görünen biri o kızı bir saat kadar önce civardaki bir parktan kandırıp buraya getirmiş.
Очевидно, Красный Джон или тот, кто выдавал себя за него, выманил девочку из близлежащего парка около часа назад.
Ya da bir an önce yapıp arkamızda bırakırız ne dersin?
Да, или просто сделаем это и остановимся.
Eğer bu anlaşmazlığınız herhangi bir masuma zarar verirse Çete Kuvveti'ni çağırıp Charming'e salacağım.
Если эта междуусобица ударит по невинным людям, я вызову группу по борьбе с организованной преступностью и Чарминг закроют
İçeride tıkılıp kalmak güzel değil farkındayım ama bazen yapmak istemediğimiz şeyleri yapmak zorunda kalırız.
Я знаю, что не очень весело сидеть взаперти. Но иногда надо смиряться... с тем, что нам не нравится. Чтобы получить то, что мы хотим.
Bize verdikleri hasarı azaltmak için halkla ilişkiler bölümüne fazla mesai yaptıracağız.
Мы заставим работать P.R. машину на нас сверхурочно, чтобы смягчить удар.который они уже нанесли.
İçeri sızıp aşırı iyi olmayan bir Linda Williams kimliği bırak.
Поэтому ты должен попасть в базу данных и сделать мне файл на имя Линды Уильямс. Убедительный, но не слишком.
5 aydır, burada olduğum süre içinde siz ikiniz dört defa ayrılıp beş defa barıştınız.
За пять месяцев, что я здесь, вы расстались четыре раза и сбежались пять.
Ben size hangi kimyasalı karıştırıp karıştırmayacağınızı söylemem siz de bana işi nasıl idare edeceğimi söylemezsiniz.
Я не говорю вам, как смешивать химикаты и прочее, а вы не говорите мне, как вести дела.
Ama şimdi "hayır" deyip kızın güvenini kırıp kendine olan saygısını bozmak istemem.
Правда, я бы хотела, но я бы лучше просто сказала "нет" и навредила ее уверенности в себе.
Ben de Korsak'ı alıp Everest'e tırmanırız diye düşünmüştüm.
Ой, я думал, мы возьмём Корсака и поднимемся на Эверест.
Burada daha önce onun için çalıştığınız ama ona saldırıp, ofisini talan ettiğiniz için kovulduğunuz yazıyor.
Здесь говориться, что раньше вы работали на агента, потом вас уволили за нападение на него и разгром его офиса.
Ancak polis, parmak izi, adli tıp, ıvır zıvırlarla işini bitirdiğinde bizim Bay Edwards'ın ölümünü çevreleyen olaylar örgüsünü incelememiz başlayabilir.
Когда полиция покончит со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью, мы сможем приступить к расследованию взаимосвязанной цепи событий, приведших к убийству мистера Эдвардса вплотную.
Nihayet üç gün sonra polis, parmak izi, adli tıp ve ıvır zıvır işini bitirdi.
По прошествии трех дней, похоже, полиция наконец покончила со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью.
Öyleyse aradığınız adam bu kadınları araştırıp bulmamış. Onların kendisine gelmelerini beklemiş.
Значит человек, которого вы ищете, не выслеживал этих женщин, он ждал, когда они сами прийдут к нему.
Sanırım kıpırdatmamamız gerekiyor.
Я не думаю, что мы должны его двигать.
Limon emer gibi bakıp yüzünü ekşitebilirsin. Ya da medeni davranırız.
Можешь сверлить меня взглядом, как будто лимон съел, или мы можем вести себя, как цивилизованные люди.
Neden kıçımızı kırıp, evimizde oturmadık?
Сидели бы дома...
Saldırı olur olmaz, ayağa fırlayıp Mihver Devletler'in peşine düşmüşüz gibi anlatırız.
Будто бы мы вскочили и побежали в атаку в тот же миг, как это случилось.
O hâlde bunu yiyince sızıp kalır mısın, yoksa Tanrı'yla konuşur musun?
Так у тебя не может быть никаких галлюцинаций или разговоров с Богом, если ты съешь их?
Bir kızı sırt üstü yatırıp ellerini bağlamanın tek bir sebebi vardır.
Есть только одна причина держать девушку прикованной и лежащей на спине.
Eski evli çiftler gibisiniz. Yemin ediyorum. Sürekli huzur kaçırıp kimseye faydanız olmaması hariç.
Вы ребята как старая женатая пара, клянусь, за исключением хлопот, никаких выгод.
# Kız senin içini kıpır kıpır edecek... # #... gecelerini süsleyecek. #
В тревоге она будет бродить по ночам
Tommy birbirimizi uzun zamandır tanıdığımız için bu dosyaları alıp masama bırakacağım.
Эм, Томми.. поскольку, я и ты уже давно знаем друг друга, я собираюсь взять эту папку и положить ее на свой стол.
Acınası olan 12 yaşındaki kız çocuğunu kaçırıp eskisi gibi emirler verebileceğin bir acemi haline getirmek.
Жалко похищать 12 летнюю девочку, чтобы сделать ее одним из тех новобранцев, над которыми ты больше не имеешь власти.
- Bu kız 20 yıldır kayıp.
– Эта девушка... Пропала бесследно 20 лет назад.
Zararsız bir adama saldırıp beni rezil etti.
Он напал на ни в чем не повинного человека, унизил меня.
Seçim haberlerini kaldırıp yerine Zambrano konusundaki cayma haberini koyacağız.
Мы передвинули статью о выборах с первой полосы чтобы напечатать там опровержение статьи о Замбрано.
Güvenlik çemberine aldık yani binayı araştırıp neler bulabiliyoruz bir bakacağız.
Периметр оцеплен, надо обшарить здание и посмотреть, что мы сможем найти.
Sanki bir motorcu barındaymışız da, o birkaç motorcuya bağırıp çağırıyor, onlar da ağır ağır geliyorlar, ben de " Küt!
Как если бы мы были в каком-нибудь байкерском баре, и ее оглушил какой-нибудь байкер, и они оказались на лесопилке, а я такой БАМ!
Sizin Dedektif Morgan bizimle bağlantı kurdu, kaçırılıp sonra öldürülen genç bir kız hakkında yürütülen soruşmayla ilgili.
Ваш детектив Морган связался с нами по поводу имеющегося у нас дела, касательно похищения и убиства маленькой девочки.
Biz genellikle mühürleriz, kaldırıp patlatırız, ama bu adamın hala dışarıda olduğunu düşünürsek patlatma mekanizmasını sağlam olarak almamız daha iyi olur diye düşündüm.
Обычно, мы бы оцепили территорию, извлекли устройство и взорвали бы его, но зная, что этот парень ещё на свободе, я решил, что будет лучше оставить детонатор в целости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]