Çalıyor tradutor Russo
26,868 parallel translation
Evet, kardeşinin ofisinde çalışıyor.
Да. Девчонка работает на своего брата.
Patronun, Russel binası bodrumunda savaş odası mı çalıştırıyor.
Командный пункт в подвале Рассел Билдинг принадлежит Рэду?
Elbette vardı. Neden Gallo'yu tahliye etmeye çalışıyor sanıyorsunuz?
Конечно.
O gardiyanlar bana çalışıyor. Mike geçen sefer olanların bir daha yaşanmasına izin vermeyeceğim.
Майк, я не допущу повторения прошлого раза.
Kendisi sekiz yıldır stajyer olarak çalışıyor.
Она также последние 8 лет работала помощником юриста.
Seni dövdürtebilirdi ama bunun yerine korkutmaya çalışıyor.
Он мог бы тебя раздавить, но вместо этого только запугивает.
Bu şey çalışıyor mu?
Поехали. Она на ходу?
Sadece insanlara yardım etmeye çalışıyor.
Он просто пытается помочь людям.
Konuşmaya çalışıyor.
Он пытается говорить.
Gözleri gayet iyi çalışıyor.
Его зрение в порядке.
Ağzı da iyi çalışıyor çünkü kayıtlara göre geçmişte anlaşma koparmak için yanlış ifade vermişliği var.
Да, и рот тоже, потому что, согласно протоколу, он не раз делал ложные заявления, чтобы добиться выплат.
Dinle, çok tatlı bir yaşlı adamla tanıştım adam genişlemeyi düşünen birkaç yatırım uzmanıyla çalışıyor. Hepsi de 1000 yaşında falan.
Мне попался прекрасный старичок, который руководит фондовиками, которые хотят расширяться, и им всем давно за сотню.
- Çünkü artık orada çalışmıyor.
– Почему? Он там больше не работает.
Çalıştığım firma senin davanı alıyor.
Моя фирма согласилась взять ваше дело.
- İstediğin şey üzerinde çalışıyor.
Он выполняет твое поручение.
Çünkü aradığın kişi William Sutter adına çalışmıyor.
Потому что нужный тебе человек не работает на Саттера. Боже.
Biliyorum ve Harvey de biliyor, anlaşmayı tekrar yapmaya çalışıyor.
Мы с Харви знаем это. Он пытается возобновить сделку.
Regina, yardım etmeye çalışıyor.
Реджина, он пытается помочь.
O dallama polis falan değil. Özel çalışıyor.
Не бойся, он не коп, а частный сыщик.
O program yayınlandığından beri bir sürü sahte ihbarı takip etmek zorunda kaldık çünkü sizin gibiler sosyal medyada popüler olmaya çalışıyor ve ceremesini biz çekiyoruz.
С момента выхода сериала мы днями бегаем по фальшивым вызовам. Все на свете пытаются прославиться в соцсетях за наш счёт.
Barınakta gönüllü çalışıyor.
Волонтёр в убежище.
Korna çalışmıyor.
Клаксон сломался.
- Çalışıyor.
- Поймал.
Yani sadece 2 yıldır çalışıyor...
- Я хочу сказать, что через 2 года работы
- Kim sizi öldürmeye çalışıyor efendim?
- Кто вас хочет убить?
Korkarım oradaki habis varlık beni öldürmeye çalışıyor.
Тут явно нечистые силы, и они хотят меня убить.
Birisi aracınızı çalmaya mı çalışıyor hanımefendi?
- У вас пытаются угнать машину?
Bu telefonlar çalışmıyor. Sadece kamerası çalışıyor.
- Сети нет, работают только камеры.
Telefonlar çalışmıyor.
Провода перерезали.
Ajan Coulson ve ekibi bu iş üzerinde çalışıyor.
Агент Коулсон и его команда на верном пути.
- İzninizle. - Akıllı insanlarla çalışıyor olduğumu bilmemin...
- Работать рука об руку с гениальнейшим умом, из тех, что я имел удовольствие знать,
Momentum tesisinde çalışan birini tanıyor musun?
Ты знаешь кого-то, кто работал в лаборатории?
Bir grup bilim adamı gizli projeler üzerinde çalışıyor ve kaza oluyor.
Аналитический центр работал над засекреченным проектом, а потом "несчастный случай".
Teknik olarak, S.H.I.E.L.D.'ın bilim ve teknoloji özel danışmanıyım ve benim için çalışıyor.
Ну, технически, в Щ.И.Т.е как Специальный Советник по Науке и Технологии она работает на меня.
- James burada mı çalışıyor?
Это здесь Джеймс работает?
Gözcülerle beraber çalışıyor.
Он работает на Сторожевых псов.
Bunlar otomatik enjektör gibi mi çalışıyor yani?
Таким образом, они работают как EpiPens?
Joe kendi başına madde üretmeye mi çalışıyor?
Джо пытается создать материю сам?
- May, telsizin çalışıyor mu?
- Мей, связь работает? - Нет.
- Nasıl çalıştığını anlıyor musunuz?
Вы знаете, как она работает?
Başka trajediler yaşanmasın diye herkes elinden geleni yapmaya çalışıyor.
Все всегда делают, что только могут, чтобы не допустить новых катастроф.
"S.H.I.E.L.D. ajanları yurt içindeki terörist ve katillerle çalışıyor."
"Агенты" Щ.И.Т. "сотрудничают с террористами и убийцами."
Şimdi kendini düzeltmeye çalışıyor.
Сейчас он работает над собой.
"C" büyük bir müzayede evinde eksper olarak çalışıyor.
Си - оценщик на известном аукционе.
Adam Zona'ya ulaşmaya çalışıyor olmalı.
Это должно быть Человек контактировал с Зоной.
Benimle dalga geçmeye çalışıyor.
Он пытается меня этим задеть.
Jekyll yeni bir serum üzerinde çalışıyor, ve bu sefer Hyde'ı tamamen ortadan kaldırabilecek.
Джекил работает над новой сывороткой, которая уничтожит Хайда на этот раз.
Ne büyük şok, değil mi? Jekyll her zaman benden üstün olmaya çalışıyor, ama hiçbir zaman olamıyor.
Крутой поворот, не находишь? Джекил всегда пытается раскрыть во мне все самое лучшее, но у него это никогда не получается.
Kızımı almaya çalışıyor.
И оно пытается завладеть моей дочерью.
Dışarı çıkmaya çalışıyor. Kaptı, belki de gole...
Он пытается его выбить... ".
Kabin görevlileri de aynı vardiyalarla çalışmıyor mu?
А на стюардесс он не распространяется?