English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çamaşır

Çamaşır tradutor Russo

3,578 parallel translation
Bo'yu tanıyan biri olarak, yani onun raf boyutunun - ve iç çamaşırı çizgisinin ötesinde...
Как человек, который знает о Бо не только размер груди, и что у нее под трусиками...
Ne yani, iç çamaşırını nerede giydiğin mi karışıklık?
С тем, когда надевать трусики?
Seni iç çamaşırınla gördü ama gözünü bile kırpmadı.
А увидев тебя в нижнем белье, и глазом не моргнул.
Cumartesi akşamı, çamaşır akşamıdır ve çamaşır odasındayım, yani...
Субботний вечер — вечер стирки, а так как я в прачечной, то...
Neyse, benim de çamaşır atmam lazım çünkü bu kıyafetler çok pis.
Мне тоже нужно заняться стиркой, потому что мои вещи такие грязные.
Çamaşır işi de tamam.
Все постирано.
Bir bakmışsın iç çamaşırı giymeden kot etek ve askısız üst giymişsin. Çünkü birbirinize Cadılar Bayramı'nda aynı şeyi giyeceğinizi söylemişsinizdir.
В следующий момент на тебе уже джинсовая юбочка и топ без бретелек, и трусиков на тебе нет, потому что вы договорились нарядиться друг другом на Хэллоуин.
Soyunuk ve onun olmadığını farzettiğim kadın iç çamaşırıyla bulunmuş. Evet.
Его нашли раздетым, в женском нижнем белье, я полагаю, ему не принадлежавшем.
İç çamaşırı da dahil bütün giysileri yanındaymış.
Да. Рядом найдена вся его одежда, включая исподнее.
Evet, peki ya kadın iç çamaşırı?
Да, а как насчёт женского нижнего белья?
İç çamaşırı ritüeli sembolik bir aşağılama olabilir.
Знаете, использование нижнего белья в ритуале, может означать символическое унижение.
- Demek istediğim, Tommy kız iç çamaşırıyla mıydı?
На Томми было женское бельё?
Sonra da iç çamaşırı olayı vardı tabii.
А потом... был тот случай с нижним бельем.
- Ne iç çamaşırı olayı?
Какой случай?
- O Baksır iç çamaşırı.
Боксеры
Ash akşam yemeğini pişirmeyi teklif etti ve sonrasında bulaşığı yıkamayı ve bir haftalık çamaşırımızı da halletmeyi.
Эш взялся приготовить весь ужин, а затем помыть всю посуду, и разделаться с нашей стиркой на неделю вперёд.
Çamaşır.
Стирка.
İşim bayan iç çamaşırı üzerine. Gecelikler, büstiyerler, külotlar.
У меня своя линия женского белья, бюстье, трусиков.
İç çamaşırımdaki kobrayı korkuttunuz şu an!
Я со страху запачкал трусы!
Çamaşır odası.
Прачечная.
Çamaşır. Devam et.
Идем дальше.
Sonra onu bir akaryakıt deposunun içine çamaşır deterjanı ve sodalı suyla beraber koyup, depoyu iyice kapadım.
Потом положил его в бак из-под горючего с моющим средством и щелоком, и закрыл бак.
Dışarıdan kirli çamaşır alıp yıkamayı düşünüyorum.
Думаю, придётся стирать для других.
En son çamaşır yıkadığında her şeyi mavi ve kırmızı yaptın.
Ты попробовал, и все стало синим и красным. - Так что не стоит.
- Benim... Lütfen çamaşırımı...
- Можно мне просто...?
Sadece iç çamaşırı. Benim çamaşırım, benim evim, benim makinem.
Мой дом, моя машинка, моя прачечная.
Tamam çamaşır şerifi.
Ладно, прачечный шериф.
Ortasına delik açıp işeyebilirim daha büyük iç çamaşırı alırım.
Я просто оставлю это. Просверлю дырку, чтобы писать. Куплю штаны побольше.
Tekrar kalk. İç çamaşırını çıkartırken şu ufak popo hareketini yap.
И наверх, вот так вот попкой...
"Ay, bir şeyler düşürdüm, iç çamaşırımmış."
"Эй, я что то обронила... трусики".
Evet, bugün çamaşır günüydü.
Для ролевых игр это здорово, но... Да, всё в стирке.
Ortalıkta iç çamaşırı ile mi gezeyim yani?
- Остаться в одних труселях?
Vin, Sandy'nin çamaşırlarını ne zamandır yıkıyordu?
Как долго Вин стирал вещи Сэнди?
ılk senaryoda kendimi çamaşır torbalarıyla dolu bir kamyonetin üzerine atmak vardı.
Первый - падение в припаркованный больничный грузовик с мешками с бельем.
Deodorant, naneli sakız, temiz çamaşır?
Дезодорант, жвачка, свежий подгузник?
- Çamaşır mı?
- Подгузник?
6 aydır çamaşır yıkamıyorum.
А я вообще трусы ношу пол месяца.
- Arka tarafta çamaşır odası var.
Вон там прачечная.
- Hayır. - Çamaşır makinen mi bozuk?
— Ваша стиральная машинка сломалась?
- Bana iç çamaşırını göster.
Покажи свое белье.
Çamaşır makinesi tamir edilmeli. Kumaş bebek bezi.
Стиральная машина... надо её починить.
Homo, okşamak, kirli çamaşır. - Ne?
Спортзал, солярий, стирка.
Geçen gün iç çamaşırı çalan adamı gördün mü?
Подруга, видела на днях, парня, укравшего трусики?
Bize bir çamaşır ipi verildi ama bayrak direği olarak kullanıyoruz bunu.
Нам была дана бельевая вервка, а мы используем ее в качестве флагштока.
Muhtemelen biliyorsunuzdur Barthes şöyle demiştir : "Geçmişte, tanrısal kahramanlar ve epik hikâyelerle ortaya çıkan kültürel çalışmalar şimdilerde çamaşır deterjanı reklamları ve çizgi roman karakterleriyle yapılıyor."
Ведь, как вам известно, Барт сказал, что культурная работа, которую выполняли боги и эпосы, сегодня выполняется рекламой стиральных порошков и героями комиксов.
Bu ne yahu? İç çamaşırın nerede?
Ты где трусы забыл?
- İkisinin de temiz iç çamaşırı olmaz.
У того тоже нет чистых трусов.
Takımı halledebilirim fakat yeni pantolonlar ve gömlekler gerekecek. Bir de iç çamaşırı tabii.
Костюм я подгоню, но нужны новые брюки, рубашки... и бельё.
- Çamaşır.
- Стираю.
- Kadın iç çamaşırı, elle yapılan şiddetli cinayet.
Женское нижнее белье, чрезмерное насилие.
Çamaşır makinem yine bozuldu.
Опять стиралка сломалась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]