Çita tradutor Russo
85 parallel translation
Onlar Mustang'i ve Çita'yı severler, yani vahşi hayvanları.
Нужны такие звериные названия как "Мустанг" и "Гепард".
- Çok mu hızlılar? - Çita kadar.
Они быстрее двуногих существ?
Sahada varlığını göstermen gerekir. Şempanzeden ziyade çita gibi olmalısındır.
Ты должен показать себя на площадке гепардом, а не шимпанзе.
Çita ise seksi, ağır yürüyüşüyle ilgisiz bir tavırla yaklaşır.
А гепард кажется спокойным и равнодушным. Но одно движение, и он у цели. Я играю, как гепард.
Afrika'nın uçsuz bucaksız ovalarında, otların gizlediği.. çita, avına doğru usul usul yaklaşıyor.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
Çita saldırıyor.
Гепард прыгает.
Derken, çita ile karşılaşır.
А вот приближается гепард.
Beni bir çita gibi gizlice takip etmenin özel bir nedeni var mı?
- Нэлл? Ты подкрадываешься ко мне по какой-то причине?
Gerçekten. Aslında ben çita desenli iç çamaşırlardan arıyordum.
Вообще-то, я хотел купить вот такие трусы у вас.
Çita filan mı öldürdün? Ne?
Ты что, убил слона?
- Çita.
- Гепард.
Hoş kuyruk yürür, aniden bir çita gibi hareket eder.
То он еле тащится, а тут вдруг запрыгал, как мартышка!
Depoyu çita kanıyla bile doldursak onu yakalayamaz mıyız yani?
Ты хочешь сказать, что мы никогда не догоним его?
Gecenin en büyük olayı. Bir çita bugün erken saatlerde... Morristown Hayvanat Bahçesi'nden kaçtı.
Сегодня из Мористаунского зоопарка сбежал гепард.
Orada birkaç yol işaretine baktım... ve görünüşe göre çita bizi yanlış yoldan getirmiş.
Я посмотрел на знаки на дороге. Гепард унёс нас не в ту сторону.
- Emin değilim, Çita-ra, ama Mumya-Ra'nın birşey üstünde olduğu gibi kötü bir hissim var
Пока спокойно, Чийтара, но по-моему Мун-Ра что-то затевает.
Belki de Tarzan ve Çita'yla fil mezarlığında buluşacaktı.
Может, у неё была назначена встреча с Тарзаном и Читой, возле кладбища слонов.
Bu kanepe çita derisiyle döşenmiş, ve yastıkları ise onun yavrularından yapılmış
Эта кушетка обита мехом гепарда, а эти подушки сделаны из её детёнышей.
- Peki o zaman çita.
- Нет. - Хорошо, гепард тогда.
Böylece çita gibi daha hızlı ve pürüzsüz oldum.
Забота о волосах мешала соревнованию, потому вчера я их отрезала. Это прибавило мне быстроты и обтекаемости, как у гепарда.
Çita gibisin.
Знаешь, ты как гепард.
Ana yolumuz, "Çita" onu takip eden tali yolumuz "Rhino", ve son olarak da "Çılgın At".
Главную О.М.С. мы назвали Чита, следующая за В.М.С. Рино, В.М.С. Крейзи Хорс.
Daha yaklaşacağız ama görünmeden, çita gibi.
Подойдем ближе, но крадучись, словно гепарды, тихонько.
Bir çita kadar kurnazsın kızım.
Ты хитра, как гепард, девочка.
Çita gibi ilerlemek istiyorum.
Я хочу мчаться, как гепард.
Burada sadece iki değil, üç tane çita var.
Сейчас гепардов не 2, а 3.
Cheaster çita.
Гепард Честер.
Bu tam olarak bir doğanın süper hızdaki bir türü veya bir çita değil
Это не какая-то сверхзвуковая разновидность сокола или гепарда.
Afrika düzlüklerindeki bir çita gibi.
Как гепард по африканской равнине.
Nehrin kuzeyinde çok farklı bir kedi yaşar.. arazideki en hızlı varlık.. bir çita.
К северу от реки обитает другой представитель кошачьих, самое быстрое из наземных существ - гепард.
Onlar aynı tür çita olabilirler.. fakat bu kardeşler, Sita'nın yavruları için tehlikeli olabilir.
Хотя они тоже гепарды, они представляют опасность для детенышей Ситы.
Sita, üç muhteşem çita yetiştirdi.
Сита вырастила трех замечательных гепардов.
Sita, bu arazilerde görülen en başarılı çita annelerden birisi haline geldi.
Сита доказала, что она - самая успешная мать среди гепардов в этих краях.
Bir çita hızındaymış ve ejderha ateşi varmış.
Развить скорость как у гепарда... И изрыгать огонь как дракон!
Yedi günlük bir yolculuğun sonunda Baykal Gölü'ne gittikten sonra "Tanrım, Kodorkovski'nin yargılandığı Çita'yla aramda yalnızca 1.100 kilometre var" dedim ve Ne olacaksa olsun, deyip buraya gelmeye karar verdim.
После 7 дней путешествий я обнаружил, что до Читы всего каких-то 1100 км. И я подумал : "Всего 1100 км до Читы, где сидит Ходорковский". И я решил пройти эти, чертовы, 1100 км.
Hamster'in bir antilop veya bir çita'dan farklı olmadığını fark ettim.
Но потом я понял, что хомяк не отличается от антилопы или гепарда.
Elimden geldiğince kuvvetli "çita" diyordum! Çita mı?
Я орала "сельдерей", как резаная!
Çita pisliği olağanüstüdür.
Гепарды испражняются просто везде.
Bu bir yetenek. Birilerinin yaralandığını sezip sonra onları çevreliyor birkaç "Bu seni nasıl hissettirdi" cümlesi kurup sonra duygusal bir çita gibi üzerine atlıyorsun.
Наметишь самого уязвимого, и кружишь вокруг, расспрашивая, о том, что он чувствует, а потом набрасываешься, как чувственный гепард.
Duygusal çita dişlerinde taze avından kalan kanlarla Afrika'nın gecelerinde kayboluyor.
Чувственный гепард, с окровавленной мордой, растворился в африканской ночи.
Öyle görünmüyor olabilirim ama çita kadar esneğim ben.
Может и не похоже, но я гибкая как гепард.
Çita gibi bak.
Ты похож на гепарда.
Seninle sonra La Cita'da buluşuruz.
Увидимся позже в "Ла Сита".
Oh, üzgünüm çita--umarım tüylerini yakmamışımdır!
Прости, Чита, надеюсь не спалил твой мех.
Çita, avına yaklaşmaktadır.
Смотрите, как он крадётся к добыче.
Çita nerede? Kaçtı.
Убежал.
Burada vahşi hayvanların gezdiği ovada tembel ama kendine güvenen kusursuz bir avcı onu gölgelerin içinden izliyordu. Bu avcı çita. Belki diğer kedi cinslerinden küçük ama dünyanın en hızlı hayvanı.
ТЕПЕРЬ Нет.
Tahta cita barlar.
Лазают, как обезьяны.
Tek bir çita olarak, o kaçmalıydı.
Если бы Сита была одна, она бы убежала.
Üç çita kardeşler.
Трое братьев-гепардов.
! - Niye "çita" diyesin?
- А с чего тебе кричать "сельдерей"?