Çıktın tradutor Russo
11,689 parallel translation
Amma taşaklı çıktın.
А у тебя хватает яиц.
Bir anda deli gibi çıktın gittin tıpkı günü kurtaracak bir süper kahraman gibiydin.
Ты вылетел отсюда как психованный, как-будто ты супергерой, который должен спасти день.
Sara'dan daha bebek çıktın sen de.
Ой, да ладно тебе. Ты больше похож на ребенка, чем Сара.
Bay Seldon, ne iradesiz bir pislik çıktın sen de.
Мистер Селдон, ты слабовольный таракашка.
"WrestleMania bahsi" oynamak gibi aptalca. Ama haklı çıktın.
Так же глупо, как делать ставку на Рестлмании.
Niye dışarı çıktın o zaman?
Ничего не скажешь? Ты не болен?
Ne yazık ki, yoluma çıktın.
К сожалению, вы у меня на пути.
Ve madem bu yola çıktınız siz de öldünüz demektir.
И теперь, когда ты попался на его пути... вот и ты.
Nasıl çıktın oradan?
Как ты выбрался?
Neden çatıya çıktınız, Bay Warner?
Зачем вы поднимались на крышу, мистер Уорнер?
Sonia konusunda haklı çıktın.
Ты была права насчёт Сони.
- Oyundan çıktın sanıyordum.
- Мне казалось, ты все бросил?
- Haklı çıktın.
Знаешь, ты был прав.
Bir asırı aşkın süredir her gün kalbim parçalanarak göğsümden çıktı.
Каждый день на протяжении более века я вырывал своё сердце из груди.
Pişman olacağım tek şey, senin ne kadar kontrol dışına çıktığını geç farketmem ve terk ettiğini unutman.
Единственное, о чем я сожалею, это то, что я не в состоянии понять, как давно ты вышла из под нашего контроля, и ты можешь забыть об уходе.
Pişman olduğum tek şey senin nasıl kontrolden çıktığını fark edememiş olmam!
Единственное о чем я сожалею, что я не в состоянии понять как далеко ты вышла из под контроля!
Ameliyattan çıktığın an buradaydım ben.
Я была здесь в ту минуту, когда они вывели тебя из операционной.
Thea Felicity'nin ameliyattan çıktığını söyledi.
Теа сказала, операция Фелисити закончилась.
Evet ama Chang kimliğinin açığa çıktığını ve özellikle Waller'la konuşman gerektiğini söylemiş.
Да, но ты говорила, что Ченг сказал, что был скомпрометирован, и он чётко сказал тебе пойти поговорить с Уоллер.
Yemeğe çağırmak için üst kata çıktığımda orada olmadığını gördüm.
Я поднялась наверх, чтобы позвать его к ужину, а он пропал.
Bu inanılmaz bir teknoloji kendi ses dalgalarını okuyor ve onları, çok kanallı dijital bir çıktı olarak işliyor.
Эта технология изумительна. Она читает твои собственные вокальные эмиссии, а затем преобразует их через цифровой выход в мультиканал.
Bir gün bana buraya nasıl girip çıktığını söyleyeceksin yalnız.
Однажды ты расскажешь мне, как умудряешься ходить туда-сюда.
Adamlarım çaldığınız malları ormanda aramaya çıktılar fakat siz arkadaşlarınızla ölmeyi tercih etmediniz.
Мои люди обыскивают леса в поисках моей собственности, но вы предпочли не умирать с ними.
Thea'nın sevgilisiyle birlikte şehir dışında çıktığını söylemiştin hani?
Кажется, ты говорил, что Тея с парнем уехали из города.
Captain Bay Seavers'ın kan tahlilinden silikatlı mineraller çıktı.
Капитан, анализ крови мисс Сиверс показал следы силикатных минералов.
Güçlerinin ortaya çıktığını anlamayacağımı sanarak aptal olduğumu sanmışsınız.
Ты, должно быть, считаешь меня тупым, раз думаешь, что я не подозревал о возникновении твоих способностях.
Yerini gizliyor ama laptop'a, civardaki kablosuz ağ işlemlerinin bir çıktısını yollayan gizli bir program yükledim.
Они скрыли своё местонахождение, но я схитрила и установила программу, которая посылает снимки местности, когда появляется активность.
Paraların sahte olduğu ortaya çıktığından ve iş ortaklarınız sizi bıraktıktan sonra hapse gireceksiniz Sybil Griffiths de yerinize geçip müşterilerinizi ve ticaret yollarınızı elinizden alacak ve size hiçbir şey bırakmayacak.
Купюры признают подделками, ваши деловые партнеры бросят вас, вы сядете в тюрьму, а Сибил Гриффитс займет ваше место, взяв ваших клиентов и отнимет ваши каналы сбыта, оставив вас с ни с чем.
Vargas'ın kanında yüksek miktarda iblis zehri çıktı.
Огромное количество яда демона в крови Варгас.
Stigmatamın ortaya çıktığı gün!
В день, когда... у меня появились стигматы!
Yerleştirme tamamlanmadan hemen önce uçağın gövdesindeki bakım ambarına tırmanıp çıktılar.
Они выбрались прямо перед тем, как стыковка была завершена... и поднялись вдоль верхней части фюзеляжа в люк технического обслуживания.
Odana bensiz çıktığını.
Что ты перебрался в свою комнату без меня?
Lucilla'nın ateşi çıktı.
Лючилла просила извиниться, у нее температура.
Çıktığın biri yok ki Dennis.
Я буду с дамой. - Какая еще дама?
Ve, daha da önemlisi, omuzluklar çıktığında hayat kalitesinin yükselişte olmasını sağlamak.
Игрок снимает форму - качество жизни должно только расти, это главное.
Bunların hepsi o bıktırıcı intikam fantazisinin bir parçası.
Это все часть его утомительной фантазии мести.
Ve o gece kliseden çıktığını gördüm.. .. yüzünde bir gülümseme vardı.. .. sanki bütün dünyayı omuzlarında taşıyormuşsun gibiydi.
И в ту ночь, я видел, как ты покинула церковь с таким выражением лица, словно вся тяжесть мира на твоих плечах.
10 yıl önce bizi terk ederken yola çıktığın an nasıl hissettiğini hatırlıyor musun?
* Когда ты ушёл 10 лет назад, * ты помнишь чувства, которые были с тобой в самом начале?
Birlikte olduğu adamların hepsi kabus gibi, manipülatif ve ahlaksız çıktı.
Мужчины, с которыми она была, оказывались кошмаром... манипулирующими и жестокими.
Sonra da annen dışarı çıktığını söyledi, ne oldu...
А потом твоя мама сказала, что ты ушел, поэтому я не знала, что я...
Sığınağın yeri ortaya çıktı.
Местонахождение логова было рассекречено.
Son zamanlarda bu duvarların dışına çıktığım bile olmadı.
У меня не было возможности выйти за пределы этих стен, в последнее время
Jade Wolf'daki kurt adamların yanından sağ çıktı.
Он пережил столкновение с оборотнями в "Нефритовом волке".
Basın toplantısından sonra canımız çıktı.
После пресс-конференции на нас все налетели.
Planın senden çıktığını duyunca...
Узнав, что этот план разработали вы...
Sevişme umuduyla beni sarhoş etmeyi plânlayan adamlarla çıktığım çok olmuştur ama her nedense kendilerini masanın altında bulanlar onlar oldu.
Ходила более, чем на пару свиданий с парнями, которые думали, что я напьюсь в зюзю и им повезёт, но в конечном итоге это они всегда оказывались под столом.
Bay Stein'ın barmenden aldığı bilgi doğru çıktı.
Информация, которую добыл у бармена господин Штайн, оказалось полезной.
Çıktığın zaman mı?
Когда ты выберешься?
Miranda ve Jonas'ı tam olarak bıraktığım yerde buldum ve beraber Dalgagüdücü'ye doğru yola çıktık ama daha gelemeden Savage'ın askerleriyle çarpıştık.
Я нашел Миранду и Джонаса там, где их оставил, и мы бежали к Вейврайдеру, но столкнулись с убийцами Сэвиджа.
- Arabadan nasıl çıktın yahu sen?
Как ты выбрался из машины, блин?
Sağlık iznine çıktıysan aktif bir vakada yer alamazsın.
Ты не можешь участвовать в расследовании, пока находишься на больничном.