Öderim tradutor Russo
983 parallel translation
İyiliğinizin karşılığını öderim!
Я в долгу не останусь!
Ben sonra öderim.
Я попозже заплачу.
Kaybın olmaz. Gelecek yılın pamuğuyla öderim. Yetmez.
- Я расплачусь, когда соберу хлопок.
- Geri öderim. - Aman çok dert ediyorum.
Да, за это время я попытаюсь найти работу.
Yarın öderim.
Я заплачу завтра.
Onunla konuşman bile gerekmez. Benim de biraz harçlığım var ben öderim ve onun bilmesi gerekmez.
Он даёт мне немного денег, я могла бы сама платить взносы.
Size iyi para öderim.
Я хорошо заплачу.
"Yarın sabah bankaya gidip sana borcumu öderim" dedi.
Говорит, "я должен сходить в банк, заплачу вам завтра".
- Borcumu otele gidince öderim.
- Сочтемся в гостинице.
İstediğiniz parayı öderim.
Я заплачу любые деньги.
Krediyi faiziyle öderim.
Я выплачу любой процент на любых условиях.
Sana parasını öderim.
Я заплачу тебе.
Beş papele gelince Hafta sonunda öderim.
Я понял. А пятерку я верну в конце недели.
Sarışın için de ayni fiyatı öderim.
И, конечно, столько же за блондинку.
Zahmetini öderim.
Я заплачу сколько нужно.
Orada öderim sana.
Я там и заплачу.
Ayrıca burada haftalık 60 dolar öderim.
И в этом магазине я плачу 60 $ в неделю.
- Hasarı öderim.
- Я оплачу ущерб.
Parasını öderim.
Я вам заплачу.
Sağol, para aldığımda % 10 fazlasıyla öderim.
Благодарю.Верну с процентами в следующий платежный день.
Sana bu gece geri öderim.
Я отдам тебе вечером.
- Peki, daha sonra öderim.
- Хорошо, я заплачу отдельно!
Bir tane alacağım. Kendim öderim. Sonra ödesem olur mu?
Мне одну, но я сама за неё заплачу, сама.
Hayır, ben öderim hepsini.
Нет, я плачу за всех.
Tamam, tamam öderim...
Хорошо, я заплачу...
Bu gece hastaneden biraz yiyecek aşırırım ve sabah sana borcumu öderim.
я украду немного еды в госпитале сегодн €, и расплачусь с тобой.
Para öderim daha iyi!
Лучше уж заплачу!
İki yatağın da ücretini öderim.
Я заплачу за оба места.
- Cuma günü öderim.
- Я заплачу в пятницу.
Viski getir. Parasını öderim.
Я тебе за него заплачу.
Biraz kargaşa çıkarır ve paranı öderim.
Я тут немного подерусь, потом тебе заплачу
10 ryo öderim!
Я заплачу тебе десять!
Sana haftada 60 $ öderim.
Буду платить вам 60 долларов в неделю.
Dinle, sen araba alırsan, ben de otel parasını öderim.
Я - оплачу Отель де Пари. - Честно?
Kalanını yarın öderim, hesap kapanır.
Я привезу остальное завтра и расплачусь с тобой.
Derslerin parasını bile öderim.
Я оплачу все уроки.
Ping-Cho ve Susan'ı kurtardığın için sana olan borcumu nasıl öderim Tegana.
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
- Ya bir klavuz? - Parasını öderim! - Dur bakalım.
Я заплачу сколько ему будет угодно постой я тебя сына вышлю он тебя проводит
- Başka türlü nasıl öderim?
- А откуда же еще?
Ben de öderim.
Я заплачу.
Ben öderim.
Я расплачусь.
Telgraf falan çekmeden önce, şefimi bir arasaydınız nasıl olurdu acaba? Yani, daha çabuk olurdu, hem telefon ücretini öderim de!
Будет лучше, если вы сразу позвоните моему шефу, а не будете посылать запрос.
Her fiyatı öderim.
Я заплачу ему, сколько он попросит.
Daha sonra öderim. Tabii.
Я тебе деньги потом отдам.
Hesabını her zaman öderim.
Если захочешь выпить, я всегда за тебя заплачу.
Biriniz beni bırakmaya kalkarsa onu öldürene ekstradan 1000 dolar öderim.
А если кто-нибудь из вас попытается сбежать от меня,.. то я заплачу 1000 $ тому,.. кто убьет его!
Herkesin parasını öderim.
- Кто это?
Amerika'ya gidince öderim.
Дай сюда. Пошли, Доббс.
- Sağol, öderim.
- С удовольствием.
- Sonra öderim.
Скоро расплачусь.
Siz durun, ben öderim.
Сегодня я плачу.