English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Ödümü patlattın

Ödümü patlattın tradutor Russo

144 parallel translation
Ödümü patlattın Tanrım.
Боже мой, как вы меня напугали. Господи.
Ödümü patlattın!
Луис, ты напугал меня до усрачки!
Ödümü patlattın Joe!
Джо, ты меня так напугал!
- Ödümü patlattınız doğrusu.
- Вы меня порядочно напугали.
Ödümü patlattın.
Ты до смерти меня напугал.
Hiroshi, ödümü patlattın!
Хироши, ты пугаешь меня!
- Tanrım, ödümü patlattın.
- Ты напугала меня до смерти.
Ödümü patlattın dostum.
Ты меня до усрачки напугал.
- Benim ödümü patlattın.
- Вы меня там напугали меня до усрачки.
- Ödümü patlattın. Bunun dışında iyiyim.
Да всё в порядке.
Tanrım, Ted ödümü patlattın.
Господи, Тед, ты меня до смерти перепугал.
Mickey, ödümü patlattın!
Боже! Микки, ты меня до смерти перепугал.
Ödümü patlattın. Hadi kızlar, birer kürek yakalayın.
Давайте девочки - садимся за весла, вперед!
Of be, korkudan ödümü patlattın.
О, я чуть не обкакался от страха!
- Sen olduğunu biliyorum. Ödümü patlattın.
Ты меня напугала, черт возьми.
Ödümü patlattın. Tek başına yapabileceğine emin misin, Renee?
Ты напугала меня!
Ödümü patlattın.
Ты меня напугал.
- Ödümü patlattın.
Ты меня напугала.
Martin, ödümü patlattın!
Ты меня до смерти напугал!
- Ödümü patlattınız!
- Мадемуазель! - Как вы меня напугали!
İsa aşkına, ödümü patlattın.
Господи, Боже мой, Ты до чертиков меня перепугал.
- Ödümü patlattın.
- Ты меня напугал.
- Ali, ödümü patlattın.
Aли, ты испугала меня.
Ödümü patlattın.
Ты меня до смерти напугала.
- Ödümü patlattın.
Блин, я чуть не обделался от страха!
- Tanrım! Ödümü patlattın.
Господи, ты меня напугал.
- Ödümü patlattınız!
- Вы меня до смерти напугали.
- Ödümü patlattın.
- Ты меня до смерти напугала.
- Ödümü patlattın! - Korkak.
- Ты меня до смерти испугала.
Pek iyi bir zaman değil. Ödümü patlattın.
Какой вы момент выбрали...
- Ödümü patlattın.
Ладно. Напугал меня.
- Ödümü patlattın amına koyayım.
- Я от страха чуть не обосрался.
Ödümü patlattın.
О, ты меня до смерти напугал.
- Tanrım! Ödümü patlattın.
Ты меня чертовски напугал!
David ödümü patlattın.
Дэйвид, я испугалась.
- Dimitri, ödümü patlattın.
- Дмитрий, как же ты меня напугал!
Tanrım, ödümü patlattın!
Черт, как ты меня напугала.
- Büyükanne, ödümü patlattın.
Рори! Бабушка, ты меня напугала!
Ödümü patlattın Josh.
Господи! Джош.
Ödümü patlattın.
Я чуть не обделался.
Bir saniyeliğine de olsa, ödümü patlattın.
А то я на секунду испугалась.
Ödümü patlattın.
Вы меня до смерти напугали.
- Ödümü patlattın.
Ты меня напугал.
Of, ödümü patlattın.
Ох жеж бля, ты напугала меня!
Ödümü patlattın.
Ты меня напугал до чертиков.
Ödümü patlattın.
Ты испугала меня.
Ödümü patlattın Smokey. Haline bak.
Эй, ты напугал меня, мишка.
Ödümü patlattın.
ƒо смерти напугал.
Gerçekten ödümü patlattın.
Но разве это не давняя история?
Tanrım! Tatlım, ödümü patlattın.
О. Боже!
- Ahbap, görebileceğin en seksi on striptizciyi tuttum. - Ödümü patlattın dostum.
Ты меня напугал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]