Ölmeli tradutor Russo
257 parallel translation
Ve beni onlardan hariç tut! Hepsi ölmeli.
И кроме меня все должны умереть.
Ve o sırlar da benimle birlikte ölmeli. Eğitimimiz bunu gerektiriyor. Sizin eğitiminizle ilgilenmiyorum.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
Duvar ustası olduğum için açlıktan ölmeli miyim?
И что, если я каменщик, я должен подыхать с голоду?
Ya sen, ya da kocam ölmeli.
Либо ты умрешь, либо мой муж.
Birinizden biri ölmeli!
Один из вас должен умереть.
Sence insanlar aynı yerde doğmalı, yaşamalı ve ölmeli.
- Замолчи! - Ты ела хоть раз рыбьи головы с рисом?
Yasa katil ölmeli der.
Он велит убить обидчика.
Mücadele etmeliyiz, adam ölmeli.
Будем бороться. Нужно умереть.
Biz Klingonlulara göre de hastalar ölmeli.
Мы, клингоны, думаем, как и вы. Больные должны умирать.
Kaptan, diyelim ki, olayları yoluna koymak için durumu çözeriz, Edith Keeler ölmeli mi?
Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей?
Jim, Edith Keeler ölmeli.
Джим, Эдит Килер должна умереть.
Bu... ünite ölmeli.
Этот компьютер должен умереть.
BU ADAM ÖLMELİ
ПУСТЬ ЗВЕРЬ УМРЁТ
Şöyle diyor : "Canavar ölmeli."
В нём поётся : "Пусть зверь умрёт".
"Fakat adam da." "Canavar da diğeri de ölmeli"
Но и люди тоже, и тот, и другой, должны умереть.
"Roma'yı gördükten sonra ölmeli." derdi hep.
Он всегда говорил : "увидеть Рим и умереть".
Kendinden önceki John gibi bu İsa'da ölmeli
Как прежде - Иоанна, Иисуса ждёт смерть.
Bütün bir ulusun hayrı için bu İsa'da ölmeli
Да, во благо народа, Иисуса ждёт смерть!
Ölmeli, Ölmeli bu İsa'da ölmeli
Ждёт смерть, ждёт смерть, Иисуса ждёт смерть
Ölmeli, Ölmeli bu İsa, bu İsa bu İsa'da ölmeli
Ждёт смерть, ждёт смерть, Иисуса ждёт, ждёт его, ждёт его - смерть!
Neye mal olursa olsun, Bond ölmeli.
Любой ценой - любой - Бонд должен умереть.
- O ölmeli, Bay Thorn!
- Он должен умереть.
Ölmeli! Ölmeli!
Она должна умереть, умереть, умереть
O çocuk ölmeli.
Он должен умереть.
Hepsi ölmeli.
Они все должны умереть.
O piç, o ölmeli.
Этот ублюдок должен умереть!
- Biri ölmeli.
Кто-то должен умереть.
Mina, benimle birlikte yürümek istiyorsan nefes aldığın bu hayatta ölmeli ve benimkinde yeniden doğmalısın.
Чтобы последовать за мной, ты должна умереть в этой жизни и воскреснуть в моей.
Masumlar ölmeli.
Пусть они умрут.
İkimizden biri ölmeli.
Один из нас должен умереть.
Bana kalırsa Kaptan Tel'Peh ölmeli!
Единственное, в чем я уверен - Капитан Тел'Па должен умереть!
Ben bile öyle olsam, bu adam bundan dolayı ölmeli mi?
- Даже если и так, разве этот человек умрёт от этого?
Ölmeli!
Она должна умереть!
Yunanistan ölecekse bir an önce ölmeli! Çünkü can çekişme ne kadar uzarsa, ölüm de o kadar acılı olur.
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
İkiniz de yavaş yavaş öleceğinize biriniz şimdi ölmeli.
Лучше одна из вас умрёт сразу, чем вы обе медленно. Погоди.
Gowron... ölmeli.
Гаурон... должен умереть.
Ve Mr. Bigglesworth sinirlendiğinde... Birileri ölmeli!
А когда мистер Бигглесворт расстраивается... люди умирают!
- Angel bir vampir. Zaten ölmeli.
Он должен умереть.
Bunun için birileri ölmeli.
Кто-то должен умереть за такое.
Hepsi ölmeli.
Убить их всех.
Bu bölümü kim yazdıysa ÖLMELİ!
Прыгайте! Тот, кто написал эту серию, должен УМЕРЕТЬ!
Birisi benimle beraber ölmeli.
Кто-то должен умереть со мной.
Brokoli ölmeli.
Брокколи должна быть уничтожена.
Fry ölmeli ve Bont yaşamalı.
Впустите нас! Фрай должен умереть, чтобы Бонт жил.
Pekala, şöyle diyelim... "Lou Reed ölmeli."
Чтобы он больше не существовал.
- O halde erkekler ölmeli!
- Мужчины должны умереть!
O zaman ölmeli olan.
А, тогда я весь пылаю.
Bizlerden biri ölmeli!
Один из нас должен умереть!
Hepsi ölmeli!
Дай мне разорвать тебя.
Landru ölmeli.
- Лэндру должен умереть.
Bu yüzden ölmeli!
- Поэтому он должен умереть.