Ölüm hücresi tradutor Russo
20 parallel translation
Açalım. Ölüm hücresi 4705-B, kan ihtiyacının etkileri üzerine bir aylık çalışma için seçilmiş bir vampirdi.
Господин уполномоченный, заключённый камеры смертников был вампиром, отобранным для месячного эксперимента по изучению последствий кровяного голодания.
Bunu ayrıca ölüm hücresi sakinlerinde kullanıyorlar. Enjeksiyon için.
Его также используют во время казни заключённых, для смертельных инъекций.
Ölüm hücresi mahkumu.
Заключенным в камере смертников.
Perşembe günü ölüm hücresi temyizim var.
У меня в четверг апелляция по смертному приговору.
Eli, ölüm hücresi temyizindeyim.
Илай, я работаю над апелляцией смертного приговора.
Sana, "ölüm hücresi temyizi" dedim.
Я сказала : "апелляция смертного приговора".
Bu ölüm hücresi davası.
Это дело о смертной казни.
Evet, ama Lockhart / Gardner altıncı veya yedinci yıllarına kadar ölüm hücresi davalarını üstlenmediler.
Да, но Локхарт / Гарднер не брали дела со смертным приговором до 6 или 7 года.
Evet, Yargıç Manfreddi bu ölüm hücresi temyizini sizin mahkemenize sevketti Sayın Yargıç,
Да, его честь Манфредди передал апелляцию по смертному приговору в ваш суд, ваша честь,
Alicia da öyle, ama ona ölüm hücresi davasında yardım etmiştin.
Также как и Алисия, но ей ты помогала в деле о смертной казни.
- O ne, ölüm hücresi turu mu?
Тур смертников?
12 yaşındayken abini ölüm hücresi yolunda görüp sonraki 20 seneyi onu çıkarmak için uğraştığında böyle şeyler olabiliyor.
Такое бывает, когда твоего брата сажают в камеру смертников, когда тебе 12, и следующие 20 лет ты проводишь пытаясь его вытащить.
- Ölüm hücresi mi çağırıyor?
Камеры смертников манят?
- Bir ölüm hücresi vakası daha.
Еще одна смертная казнь.
Ölüm hücresi olayından mı bahsediyorsunuz? Ki orada harcadığım kişisel vaktimdi.
Вы о том деле со смертным приговором, когда я жертвовал личным временем?
Kod 6, ölüm hücresi.
Код 6 в отделении для смертников.
"Ölüm Hücresi Boogie" numarasının provasını bile yapmadık daha.
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников".
Birisi öldü, ikisi müebbet hapis ve diğeri de ölüm hücresi cezasına çarptırıldı.
Один уже умер, двое отбывают пожизненное заключение и один в камере смертников.
Daniel o sırada zaten hapisteydi ve ölüm hücresi onu bekliyordu.
Дэниел был тогда в тюрьме и готовился к переводу в камеру смертников.
Bu bir ölüm hücresi davası.
Но мы были не против подождать с уходом неделю, пока закончится твое дело, но ты против, когда вопрос в наших проблемах? Это дело о смертной казни.