Üsüyorum tradutor Russo
160 parallel translation
Abla üşüyorum.
- Умэкти, мне холодно.
Her yerim ağrıyor, kötüyüm, üşüyorum.
Потерпите, останетесь довольны.
Ben iyiyim efendim. Sadece üşüyorum.
Я в порядке, только очень холодно.
Jacques, hâlâ üşüyorum.
Симон : Жак? - Да, любовь моя.
Çok isterdim, ama... üşüyorum.
Я бы могла, но боюсь... Я имею ввиду... Замерзнуть.
Evet üşüyorum. Çok üşüyorum.
Да, мне холодно.
Çok üşüyorum.
Очень холодно.
Üşüyorum. Çok üşüyorum.
Я так замерзла, ужасно холодно.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно...
- Çok üşüyorum.
- Я так замерзла.
Sadece biraz üşüyorum...
Лёгкое переохлаждение.
Haftalardır, üşüyorum.
Уже давно...
Ben biraz üşüyorum.
А я замёрз.
Hayır, üşüyorum.
Нет, я весь продрог.
Çok üşüyorum.
Послушайте, будем же благоразумны.
Islağım ve üşüyorum ve bir şey yapamıyorum.
Мне холодно, мокро и я ничего не могу сделать. Всё хорошо, Майки.
Dikkatimi çekti de, burada sık sık üzerime yağmur yağıyor ve sık sık üşüyorum...
- √ де € хотел бы жить большую часть своей жизни?
Hafif üşüyorum.
He oчeнь-тo.
- Çok üşüyorum.
- Мне так холодно.
Hayır, üşüyorum.
Мне холодно.
- o yüzden mi üşüyorum?
- Поэтому мне так холодно?
Ben burada bile yeterince üşüyorum.
Я достаточно помёрз.
Çok üşüyorum.
Нет, я не выживу.
Will, üşüyorum.
" илл, мне холодно.
Ben çok üşüyorum.
Я... Я мёрзну.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно.
Soğuk, üşüyorum.
Вода такая холодная. Мне холодно.
çok üşüyorum. "
и мне уж... ужасно холодно ".
Çok üşüyorum!
Я замерзла.
Mary, çok üşüyorum.
Боже, Мэри,.. ... мне так холодно.
Öyle üşüyorum ki.
Здесь так холодно.
Beni anlıyor musun? Çok üşüyorum.
Мне так холодно.
Düşündümde, biz birbirimizi ısıtabiliriz.. çünkü bende üşüyorum.
Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз.
Sıcaklığımda üşüyorum.
Мне холодно в пылу себя.
Fakat biraz üşüyorum.
Но слегка замерз.
Aslında birazcık üşüyorum.
Сейчас, Джеки полностью изменилась.
Çok üşüyorum ve açım.
Мне так холодно, я голоден.
Rafe, üşüyorum.
- Сможешь, Дэнни. Посмотри на меня. - Рэйф.
Çok üşüyorum.
Мне так холодно. Мне так холодно.
- Çok üşüyorum.
Mне очень холодно.
Ne yapacağız? Ben üşüyorum
Что нам делать?
Ben de üşüyorum.
Я тоже замерзла.
Fez, üşüyorum.
Фез, я замерзла.
Çok üşüyorum, lütfen!
Я замёрзла. Пожалуйста!
Her yerde üşüyorum.
Я везде холодная.
Yanıyorum, üşüyorum ve utanıyorum.
Мне жарко, мне холодно, мне стыдно.
Çok üşüyorum.
Я замерзаю.
Kapıyı kapatır mısın, üşüyorum.
Закрой дверь. Холодно.
Biraz üşüyorum, Rachel.
Мне просто немного холодно, Рэчел.
Konuştuğun zaman, daha az üşüyorum.
когда ты говоришь, не так холодно.
Sizi uyurken rahatsız etmeye... - ya da uyumanıza engel olmaya... - Jane, üşüyorum.
Будить тебя или мешать тебе засыпать...