Üçgen tradutor Russo
199 parallel translation
Biiyorsundur, bu üçgen yelkenli son savaş gemisi.
Ты знаешь, что это был последний парусный корабль.
- Ortasında üçgen olan bir paralelkenar.
Параллелограмм с треугольником в центре.
Bazılarında kiriş demir vardır, bazıları üçgen demirlidir, bazıları da daire...
У одних решетки скрещенные, у других треугольные, у третьих круглого сечения.
Rakibinin uzun ömrü düşünülürse, gerçekten sonsuz bir üçgen.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Tıpkı bir üçgen gibi, görüyor musun?
Как в треугольнике, понимаешь?
Astroloji dersi sırasında, burçlar çizelgesinin dairesinin içindeki üçgenin bir eşkenar üçgen olduğunu farketti.
В курсе лекций по астрологии Кеплер вписал в круг знаков Зодиака равносторонний треугольник.
Sonra şans eseri üçgenin içerisinde, daha küçük bir çemberin de tıpkı Jüpiter'in Satürn'ün yörüngesinde oluşturduğu gibi, bir başka eşkenar üçgen oluşturduğuna dikkat etti.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
Kare, daire, üçgen her tür insan yaşıyor ve düz işlerimiz ile evlerimiz içinde yaşıyoruz.
Среди нас есть квадраты, круги, треугольники, мы снуем вокруг, заходим в свои плоские дома и занимаемся плоскими делами.
"Ebedi üçgen", hatırladınız mı?
Всё тот же вечный треугольник.
Sağ kulağın arkasındaki üçgen yara izleri mükemmel bir orana sahip.
Три треугольных шрама за правым ухом одинаковой формы и размеров.
Kesinlikle, üçgen adamı.
Треугольный парень.
- Evet. Böylece, o ve üçgen adam lüks bir lokantaya gidebilecekler.
Тогда они с треугольным мальчиком смогут поужинать в модном ресторанчике.
Elaine bak. Elimle üçgen çizdim.
Элейн, смотри, я начертил этот треугольник от руки.
Bir sürü daire, kare ve üçgen.
Куча кружочков, квадратиков и треугольников.
Öbür üç kişi ise okulun başka bölgelerinde üçgen oluşturarak dua okuyacak.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Bu üçgen, kötü ruhu bağlayacak ve kötülük yapmasını önleyecek.
Предполагается, что это свяжет злого духа и не помешает ему причинить вред.
- Evet. Ya bu üçgen işe yaramazsa?
Что, если эта фигня с треугольником не сработает?
Bu durumda, sana o üçgen pastalardan yapayım.
Ну, раз так, я приготовлю твои любимые треугольные блинчики.
Sesimi takip edebilirseniz, üçgen falan Çizin ve gelip beni kurtarın!
Если вы можете следовать звуку моего голоса, то нарисуйте какие-нибудь треугольники или что угодно чтобы добраться сюда и спасти меня!
Aslında üçgen çalan kişi kulak çınlaması geçiriyormuş.
Да. Вообще-то, игрок на треугольнике отпросился из-за стабильного тиннитуса.
Gitarlı bölümü çıkardım ama seni üçgen çalmaya terfi ettiriyorum.
Мне пришлось убрать гитарную партию но я повышаю тебя до первого треугольника.
" Şu sihirli üçgen, sana küçük kızken söylemiştim.
"Это волшебный треугольник. Я рассказывал тебе об этом, когда ты была маленькой -"
" üçgen ikiye ve dünyanın zıt kutuplarında gizlendi.
"треугольник был разделен на две части и спрятан в противоположных концах земли."
Bayan Croft'un üçgen parçasının bizde olduğunu sanıyor.
Они уже думают, что у нас есть часть треугольника Леди Крофт.
Bu üçgen, piramit biçimini çağrıştırıyor ama sembol olarak burada yılan ve piramit yok.
Треугольник образует пирамидальный образ но такого символа - и со змеей и с пирамидой - нет.
- Şu üçgen şeyler mi?
Эти остроугольные штуки?
- Mükemmel bir üçgen yap. - Evet efendim.
- Сделай идеальный треугольник.
Bunlardan hangisi eşit üçgen?
Какие из этих треугольников равны?
- Benzer bir üçgen?
Подобный треугольник? Да.
Yeni bir üçgen yaratıyorsun :
Вы создаете еще один треугольник.
Dur, buldum.Bu engel değil. Bu ikinci üçgen olacak.
Так, я понял.
İkinci üçgen konusunda haklıydın.
Не препятствие. Нужен еще один треугольник.
Çünkü bir üçgen olduğum için mi?
Потому, что я треугольник?
Ya da üstlerine pembe üçgen arması yapıştırabilirlerdi.
Или налепить розовые треугольники на куртки
Bakma, 90 metre arayla, üçgen olarak sarıldın.
Не ищи, они на расстоянии 100 метров.
Bi kızıl üçgen çatı, duvarlar, koridorlar...
упаявеи лиа тяицымийг йоййимг сйепг сам аутгм. ои диадяолои йи ои тоивои гтам сам акгхимои.
Çanakları üçgen şeklinde yerleştirme işlemi biter bitmez, tamamdır.
Осталось расставить тарелки, И всё.
Haritadaki üçgen.Belki de haritadaki üçgen odur.
Треугольник на карте. Может, это треугольник на карте.
Şu "üçgen kağıtlarla vurma" oyununu gerçekten de çok sevdim.
Прекрасная у вас игра "дай щелбан бумажному треугольнику и попади во что-нибудь".
Peki üçgen, kare ve daireden hangisini tercih edersin?
Вам больше нравятся треугольники, квадраты или круги?
Artık gemim daha çok üçgen çıkarıyor.
Ну вот, мой корабль выпустил... ещё больше треугольников
İki tane üçgen, üç tane daire.
2 треугольника и 3 круга.
Resimde açık olan ne üçgen ne de daire var.
На этой картинке нет ни одного реального треугольника или круга.
Eskiden Atlantis zamanında 12 sarmalımız vardı, bunlar her hücrenin yapısına girmiş birbirine bakan 4 adet üçgen şeklindeydi, ve Atlantis sonrasındaki deneyimlerimiz yüzünden kim olduğumuzu unuttuk.
- У атлантов было 12 цепей в форме четырех треугольников, расположенных друг напротив друга в каждой клетке. И мы забыли, кем мы были после исчезновения Атлантиды.
- Üzerinde üçgen olan bir gemi.
- Это лодка с треугольником в ней. - Это не лодка
Bir üçgen çizin.
"Постройте треугольник..."
Bu bir eşkenar üçgen.
Треугольник называют равносторонним.
Dikdörtgenin içinden bir açı çizdiğimizde iki üçgen ortaya çıkar.
Когда мы проводим диагональ в четырехугольнике, Мы конечно получаем два треугольника.
Bak, sadece alt kısma bak üçgen var mı? "LDPE." damgalı
Просто... загляни под дно и найди штамп "ПНП".
Bu üçgen sizi temsil ediyor, efendi Kikuchiyo.
Этот треугольник - ты, господин Кикутё!
Mavi bir üçgen görüyorum ve bu da benim.
Я представляю себе голубой треугольник, и это я.