Üçünü tradutor Russo
284 parallel translation
Bu üçünü hatırlıyor musun?
Помнишь их?
Üçünü Kaptan Ahab, üçünü de benim için alın.
Три – капитану Ахаву, три – мне.
Hikayelerinden üçünü okudum...
Я читала три твоих рассказа...
O üçünü kadınla takılırken gördüm.
Я видел, как эти трое крутились вокруг нее.
Neden üçünü de öldürmüyoruz.
Почему бы нам не пришить всех троих?
- Git üçünü de çağır buraya!
- Беги, позови их, всех троих!
Şunların üçünü de muayene edin!
Проверьте этих, всех троих!
"Missouri'de, Joplin'in sokaklarında polislerle çatışmaya girerek... " aralarından üçünü katlettiler. " Barrow Çetesi batıda New Mexico, White City'ye kadar...
После перестрелки на улицах Джоплина, штат Миссури и убийства трех полицейских банда Бэрроу может находиться в районе между Уайт-Сити, Нью-Мексико и Чикаго, штат Иллинойс.
Bu çaputların üçünü daha yeni gördüm.
Я недавно видел три таких же пыльника.
Benim üçünü öldürmem gerekiyordu.
Похоже, это я убил всех троих.
Dördünü planlamıştık ama üçünü değil.
Четырех мы планировали, троих нет.
Yoksa üçünü de sen mi haklayacaksın?
Или троих сам снимешь?
Diğer üçünü tutacağım.
Я возьму остальные три.
Onu susturduktan sonra tek öğrenebildiğimiz... diğer üçünü kayalarda bir yerde bıraktığı.
Hу, мы привели ее в чувство, добились от нее только того, что девочки остались где-то в скалах.
İlk üçünü idare etmek zordur, sonra kolaylaşır. - Bir sorun mu var anne?
Мы своим ребятам тебя всегда в пример ставим.
Ben ilk üçünü yaptım.
Я сделал первые три.
Bunların üçünü, 17.50'ye aldım.
Я купил три штуки за семнадцать пятьдесят, понимаешь?
Size kan ve aşk yapabiliriz, retorik olmadan, aşk olmadan... Ve size bu üçünü birleşik ya da ardışık yapabiliriz.
Mы мoжeм пoкaзaть вaм кpoвь и любoвь бeз pитopики, a мoжeм кpoвь c pитopикoй, нo бeз любви, мoжeм вce тpи cyщнoсти вмeстe.
Bu üçünü alacağım.
Возьму вот эти три.
Tek atışla üçünü birden vurmak zorundayız.
Нам нужно будет поразить всех троих одним разрядом.
Belirtilerin üçünü de gösteriyorsun.
У тебя на лицо все три признака.
Görünüşe göre bu üçünü gemiye Mr.Worf ışınlamış ve buna göre üç Romulan'lı daha saniyeler önce revire ışınlanmışlar. Biliyorum, onları az önce gördüm.
Похоже на то, что мистер Ворф только что поднял этих троих на борт, а исходя из этого, трое других были транспортированы непосредственно в лазарет буквально несколькими секундами ранее.
Sahnenin dörtte üçünü inanılmaz güzel aldık.
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Bilmiyorum, üçünü de beğendim.
Даже не знаю, мне нравятся все три.
Favori, tabii ki Shooter McGavin. Son 4 turnuvanın üçünü kazandı.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
Ve Hoyt üçünü birden havluyla sarıyor.
А Хойт накрывает их полотенцем сразу всех троих.
O kardeşlerden üçünü biliyorum.
Я знaю тpoиx из ниx. Oни вoн тaм.
Beş tane M-60 makineliden üçünü sattığımı hatırlıyor musun? - Evet.
Вы помните, их три М-60 пулеметов я продал в прошлом году Outta пяти я получил?
Bu miktarla, uzayın ancak yüzde üçünü izleyebiliyoruz. Ve bağışlayın efendim, ama uzay çok büyük.
В связи с чем мы способны обозревать лишь около трёх процентов неба.
Yüksek Kamp'ta, zirve yolunun dörtte üçünü aşmış oluyoruz.
В Высотном Лагере мы уже на трех четвертях пути к вершине.
Taburenin arkası olmadığından Morn her an tünediği yerden aşağıya devrilip, üst omurlarından birini kırabilir ya da akciğerlerinden üçünü delebilir.
Без спинки у стула Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
" Birleşik Devletlerin görev kollarından üçünü...
" За 1000 слов описать три ветки
- Ben üçünü de işten attırırım.
- Я бы выгнал их всех трёх.
Ne bok yiyecektin? Son üçünü gülmekten mi öldürecektin, komik adam?
Херли ты хотел вытворить, засмешить троих до смерти, Весельчак?
Bu bilgisayarların sadece üçünü yaptığımızı ama üretim bandımız varmış gibi davrandığımızı anlarlarsa ne olacak?
А что если они узнают, что мы собрали только три таких компьютера а делаем вид, что у нас конвейер ими переполнен.
Uyanık kaldığınız sürenin dörtte üçünü iş yerinde, iş yeri politikasıyla geçirdiğinizi düşünün.
И это прекрасно. Три четверти времени бодрствования проходит на работе. Их политика пытается запретить улыбки, объятия комплименты.
- Peki bu üçünü ne yapacağız?
- Что будем делать с трио?
Yedek oyuncularla dört maçın üçünü kazanmak ha?
Запасные игроки сделают три игры из четырёх?
Annem üçünü kaybetti, ve hala dördüne sahip.
Моя мать потеряла троих детей, но у неё остались ещё четверо.
Şifreleri, üçünü de bilen tek kişiden almalıyız.
Нам нужны эти коды, Лайнус ; все они есть у одного парня.
Diğer üçünü ben alırım.
У меня, кажется, больше трех.
Ama Monica sadece bu üçünü onayladı.
Но вот эти три уже отложила для тебя Моника.
Hatta mühendislik konsolundan bir bilgisayar bile aldılar ve döteryum tanklarından üçünü.
Ещё они забрали консоли из инженерного, и опустошили три наших ёмкости с дейтерием.
O zaman 970'in Aschen dünyası olup olmadığının belirlemenin tek yolu diğer üçünü incelemek.
Единственный способ выяснить действительно ли 970-ая является миром Ашенов, это проверить другие три, Сэр.
Ayrıca beş testin üçünü geçmesi yeterli olacak.
Слушай, ему надо пройти всего три теста из пяти.
Ve ordu bizi savaşa göndermeden hemen önce... subaylar da dahil olmak üzere en deneyimli adamlarımdan üçünü alıyorlar.
И перед началом боевых действий... у меня забирают наиболее опытных офицеров.
Kurşunları boş yere harcadığı için üçünü kes.
Вычти, потому что он растрачивал пули.
Bizim veri tabanımızdaki Goa'uld isimleriyle karşılaştırmalıyım, ancak ilk bakışta şu üçünü tanıdım, efendim.
ћне надо сверить названи € с именами √ оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
- Vienna, 6 kişi olacak... üçünü önceden biliyorsun, tamam mı? Tamam mı?
Так?
Faith üçünü üstüne çekti ve...
Эй.
Diğer üçünü tanıyor musunuz?
- А другие трое?