Ilan tradutor Russo
35,186 parallel translation
Sana yapılan saldırı bana yapılmış bir hakarettir.
Нападение на тебя было угрозой мне.
Gideceğine seviniyorlar anlaşılan.
Люди рады твоему отъезду.
Seni dikkate değer kılan tek şey, Kat'in erkek arkadaşı olmandı ama benim Kriptonit'im oldun Justin.
То, что ты встречался с Кэт, было единственной запоминающейся о тебе вещью, но, Джастин, ты был моим Криптонитом.
İç içe geçmiş kolları ahenkle yankılanır.
Они идут плечо к плечу.
Anlaşılan bunu Hannah Baker yazmış.
Похоже, его написала Ханна Бэйкер.
Kendini öldürmek yerine yapılan bir şey.
Это то, что ты делаешь вместо самоубийства.
Kendini pek bir üstün görüyorsun ama anlaşılan herkesten çok pisliğe batmışsın.
Ты ведешь себя так, как будто ты выше всего этого... но, похоже, что ты больше всех в дерьме.
Evet lan! Evet, bu o!
Да, это точно он.
Seks kolesi olmus lan!
Ооо чёрт...
Ne diyorsun lan sen?
Что ты несёшь?
- Nasil lan? Ona bir sey yaptin. - Beni sikmeyi dusundugunu biliyorum Rod.
Если ты с ним что-то сделаешь Я знаю, что ты думаешь как бы трахнуть меня, Род.
Dâhi lan bu kiz!
Она гений
Ne yapıyorsun lan sen?
Чем ты, блять, занимаешься?
Kapatın lan kapıyı.
Захлопни ебанную дверь.
Ne oluyor lan?
Какого хуя?
- Su ne iş lan?
- Зачем блять поливать меня водой?
Başa baş lan!
Ты так близко!
Nasıl lan?
Какого черта!
Ne oldu lan öyle?
Какого черта это было?
Şaka mı lan bu?
Ты, нахуй, издеваешься надо мной?
Gir içeri lan, gir!
Держи его, мужик, держи!
Karı gibi dövüşüyorsun lan!
Ты дерешься, как чертова сучка!
Vay, iyi nişancısın lan.
Чувак, отлично стреляешь.
Sid ve Nancy olacak lan.
Сид и Нэнси, твою мать.
Ne oluyor lan?
Какого хрена?
İşin bitti lan senin.
Тебе просто пиздец.
Ne oluyor lan? Yavaşlasana!
Какого черта, чувак, тормози!
Ne oluyor lan?
Бл * ять!
Bu ne lan?
Какого чёрта?
Jensen, çık lan şu sahadan.
Дженсен, свали с площадки.
Clay, ne oluyor lan?
Господи, Клэй, какого чёрта?
Dempsey, ne oluyor lan?
Демпси, какого чёрта?
Kız şişko lan!
Она же жирная!
- Derdi ne lan bunun?
- Пошли. Идём.
Evet, kaybettin lan tabii.
Да, ты проиграл, чёрт возьми.
Siktir git lan!
Пошёл отсюда нахрен, чувак!
Siktir git lan!
- Убирайся отсюда!
- Herhâlde lan!
- Чертовски прав!
Düğmesi nerede lan bunun?
Где же выключатель?
Kes lan şunu.
Прекрати немедленно.
Haydi lan.
Чёрт.
Ne oluyor lan?
Что за хрень.
- Dokunma lan bana.
- Даже не трогай меня.
- Süper olmuş lan!
- Он чертовски хорош.
- Uzak dur lan ondan.
- Держись от неё подальше.
- Kardeşin değilim lan.
- Ты мне не брат. - Стоп.
Bırak lan beni!
Отпусти меня!
- Bırak lan beni! - Tamam, iyiyim.
Отпусти меня, бл * ть!
Bırak lan beni!
Отпусти!
Kes artık lan şunu!
- Прекрати это!
Ne oluyor lan?
- Нет! Что за хрень, чувак?