Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Underboss

Underboss перевод на французский

55 параллельный перевод
He's an underboss of Vito Genovese, that's who.
Le bras droit de Vito Genovese.
Your job is to be a personal driver for my underboss, Gaetano Reina.
Tu es chargé d'être le chauffeur de mon second, Gaetano Reina.
Sotto capo, underboss, and then comes lieutenant under them...
Sotto capo, un chef adjoint, puis un lieutenant - et sous eux...
Shozo Hirono ( Yamamori gang underboss )
Hirono, futur clan Yamamori
Shinichi Yamagata ( Yamamori gang underboss )
Yamagata, futur clan Yamamori
Toru Ueda ( Yamamori gang underboss )
Ueda, futur clan Yamamori
Hiroshi Wakasugi ( Doi gang underboss )
Wakasugi, chef du clan Doi
Shuji Yano ( Yamamori gang underboss )
Yano, futur chef clan Yamamori
Seikichi Makihara ( Yamamori gang underboss )
Makihara, futur chef clan Yamamori
Uichi Shinkai ( Yamamori gang underboss )
Shinkai, futur chef clan Yamamori
Seiichi Kambara ( Yamamori gang underboss )
Kanbara, futur chef clan Yamamori
Toshio Arita ( Underboss Shinkai gang )
Arita Toshio, gang Shinkai
FAMILY ELDER KENICHI OKUBO Hirono joined with Kure's Kenichi Okubo UNDERBOSS OF AKASHI FAMILY SHINICHI IWAI and Shinichi Iwai ofthe Akashi family to scheme for Yamamori's retirement.
Hirono s'allia avec Kenichi Okubo de Kure et Shinichi Iwai du clan Akashi afin de combiner le retrait de Yamamori.
The Akashi family retaliated by expelling Hideo Hayakawa, FORMER UNDERBOSS OF UCHIMOTO FAMILY HIDEO HAYAKAWA an Uchimoto family underboss who had cozied up to Yamamori.
Le clan Akashi riposta en expulsant Hideo Hayakawa, un lieutenant du clan Uchimoto qui s'était bien fait voir de Yamamori.
Despite the authorities'efforts, central Hiroshima was divided down the middle--east and west- - UNDERBOSS OF YAMAMORI FAMILY SHOICHI EDA the Yamamori family facing off against the Uchimoto family.
Malgré les efforts des autorités, le centre Hiroshima était divisé d'ouest en est, le clan Yamamori faisant face au clan Uchimoto.
UNDERBOSS OF YAMAMORI FAMILY MASAKICHI MAKIHARA
MASAKICHI MAKIHARA, SOUS-CHEF DU CLAN YAMAMORI
UNDERBOSS OF GISEI GROUP SHOICHI FUJITA
SHOICHI FUJITA, LIEUTENANT DU GROUPE GISEI
Hirono family underboss Kiyoshi Kawanishi was gunned down in the street.
Kiyoshi Kawanishi, lieutenant du clan Hirono, avait été abattu dans la rue.
His father was an underboss in the Librizzi family.
Son père bossait pour le clan Librizzi.
Marv Goodman. According to NYPD, he's an underboss for the Capiletti family.
Ce serait un des lieutenants du clan Capiletti.
They put Artie Piscano, the underboss of K.C... in charge of making sure nobody skimmed the skim.
Alors... ils ont chargé Piscano, le sous-boss de Kansas City, de voir si personne leur grattait leur gratte.
If things weren't bad enough... in comes Piscano, the Kansas City underboss. He ran the grocery store in Kansas City where they brought the suitcases.
- Et comme si ça suffisait pas, c'est là que se pointe Piscano, le sous-boss de Kansas, de l'épicerie où arrivaient les valises.
- -along with Lawrence "Larry Boy" Barese ailing alleged underboss, Joseph "Beppy" Sasso and 13 other reputed Mob figures.
... ainsi que Lawrence'Larry'Boy Barese... son lieutenant présumé, Joseph'Beppy'Sasso... et treize autres mafieux notoires...
An underboss?
Un sous-chef?
Fucking underboss of a Five Families family.
Le second de la famille des cinq Familles.
Whatever he is, he's also Carmine's underboss... so you're gonna fucking placate him.
Peut-être, mais c'est le second de Carmine et tu vas le calmer, bordel.
The government can't help but wonder what you were doing with Salvatore lucarelli and his underboss fat Tony. Excuse me.
Le gouvernement ne peut s'empêcher de se demander ce que vous faisiez avec Salvatore Lucarelli et son lieutenant Gros Tony
Your boss, your underboss, and 17 of your goombahs.
Votre patron, votre supérieur immédiat, ainsi que 17 de vos compères ;
Our evidence will show that Carlo Mascarpone... was the underboss of the NewJersey faction of the Lucchese crime family.
Les dépositions prouveront que Carlo Mascarpone était le numéro deux de la faction New Jersey de la famille criminelle des Luchese.
I'm the family underboss.
Je suis son lieutenant.
Then I'd be the boss and you'd be the underboss.
De cette manière, je serai le patron. Et toi le lieutenant.
How long have you been working as the underboss for Ikemoto?
Pendant combien de temps as-tu travaillé comme lieutenant de Ikemoto?
He was the underboss of the Russian mafia through the'80s and'90s.
Il travaillait pour la mafia russe dans les années 80.
- Mana Sapolu's underboss.
- Le second de Mana Sapolu.
OK, what about Haeundae boss and underboss?
Continue à enquêter sur les deux mômes. Et pour les trafiquants?
Their boss and underboss were also duped
- Le patron aussi a été manipulé.
How did he become the Sanno underboss?
Comment est-il devenu le numéro 2 du clan des Sanno?
You should be the family underboss, based on seniority.
Vous devriez être le numéro 2 de la famille.
His underboss, Nishino, is my sworn brother.
Son second, Nishino, est mon frère de sang.
By that guy Kimura, underboss of that family you crushed.
Mais ce gars, Kimura, c'est le numéro 2 de la famille que tu as écrasé?
Your man Ishihara is now their underboss.
Ton homme, Ishihara, est maintenant leur numéro 2.
A deputy underboss named Nakata.
Un député qui s'appelle Nakata.
The 3rd chairman will be Hiroshi Shiroyama. Underboss, Eijiro Gomi.
Le 3ème président sera Hiroshi Shiroyama, et le sous-directeur, Eijiro Gomi.
You being my brother's underboss, you think you should have been next in line. I understand that.
En tant que bras droit de mon frère, tu pensais lui succéder.
Just minutes ago, the District Attorney's prime witness, former underboss Frank "The Fixer" Tagliano, gave a shattering testimony against his boss, Aldo Delucci.
Il y a quelques minutes, le témoin principal du procureur, l'ancien mafioso Frank "La Combine" Tagliano, a livré un témoignage accablant contre son patron, Aldo Delucci.
A grand jury agreed, with the district attorney's office that there is sufficient reason to proceed with a 19-count indictment against reputed crime boss, Alfonse Fiorello crime boss Alfonse Fiorello, after former underboss, Joseph De Luisa
Le grand jury et le bureau du procureur ont décidé qu'il est évident de poursuivre avec les 19 inculpations le patron reconnu du crime, Alfonse Fiorello. ... patron du crime Alfonse Fiorello après que l'ancien sous-patron, Joseph De Luisa, a conclu un marché afin d'éviter les poursuites.
You're not an underboss and you're not a babe.
Tu n'es pas un sous-chef et tu n'es pas une chérie.
He was an underboss.
Il était sous-chef.
Underboss.
Sous-patron.
She's an underboss.
C'est un lieutenant.
An underboss takes orders.
Un lieutenant reçoit des ordres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]