Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / What about my father

What about my father перевод на русский

138 параллельный перевод
What about my father?
А отец?
What about my father?
Что насчет моего отца?
- What about my father?
А что насчет моего отца?
- What about my father?
- Что на счет отца?
What about my father?
А мой отец?
What about my father?
Но мой отец...
- What about my father?
Что с моим отцом?
C'mon, what about my father?
- Так что там с моим отцом?
What about my father?
А что с моим отцом?
What about my father? What about my father?
Что там про моего отца?
- What about my father?
- Заедем к моему отцу?
What about my father?
Даже более необычный, чем ты думаешь.
What's your game... his lies about being a gentleman taking me to meet my father?
Что у вас за игра... с ложью, про джентльмена, который отведет меня отцу?
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
What will my father say when he hears about this?
Что скажет отец, когда об этом узнает?
What about this job? Well, my father owns a glass factory in Buffalo.
У моего отца стекольный завод в Буффало.
- What about my father?
Что насчет моего отца?
Let's go! I couldn't care less what my father thinks about you.
Поехали, поехали!
What are you saying about my father?
Что ты говоришь о моём отце?
People came forward and talked about my father- - what they remembered most about him and why they would miss him.
Люди выходили вперед и говорили о моем отце - что они больше всего о нем запомнили и почему им будет его не хватать.
You know, my little toolkit, my genetic toolkit I was given it included a mother and father who were very funny people, could do accents and dialects and tell funny stories about what happened on the bus that morning!
Это наследственные навыки... в том числе и от мамы с папой, которые умели смешить, могли пародировать акценты и диалекты и рассказывать смешные истории про то, что произошло в автобусе этим утром!
Sometimes I think about what life would've been like if my father hadn't gotten mixed up in what he got mixed up in.
- Да, иногда я гадаю, как бы жизнь обернулась, если бы мой отец не ввязался в те делишки.
I don't know what to do about my father.
Надо что-то сделать с прахом отца, а я не знаю, что.
Ever since my father mentioned about my brother I wanted to find out what happened to him.
Как всегда, когда мой отец вспоминает о моем брате... Я всегда хотел узнать, что с ним случилось.
Principal Green do you have any idea what my father's gonna say about this?
Директор Грин, вы представляете, что мой отец скажет об этом?
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb.
Зачем ты ей сказал, что мой отец учит глухонемых?
After what you said about my father, I shouldn't be speaking to you.
После того, как ты выразился о моем отце, я не должна была вообще с тобой разговаривать.
But in order to do that, I need to know what you found out about my father.
Но взамен я хочу знать, что ты выяснила о моем отце.
If the world thinks I'm crazy... no one will believe what I found out about my father and Morgan Edge!
Пока мир думает, что я сумасшедший никто не поверит в то, что я раскопал про отца и Моргана Эджа!
That my father wanted a boy. What about you?
Что мой отец хотел мальчика.
I thought a lot about what to do today, for my father's 70th birthday, something which would cheer us up,
Я долго думал, что подарить отцу в 70-й день его рождения, что-то, для прекрасной атмосферы.
What does my father do about sleeping tonight?
А как моему отцу заснуть сегодня?
Is that what your dad says to you? You don't know shit about my father.
- "Хватит значит хватит!" Это то, что твой папа говорит тебе?
Well, I would love to help, Corrine, but... in order to do that, I would actually have to give a shit what my father thought and felt about me.
Что ж, я бы рад помочь, Коррин, но... чтобы это сделать, мне должно было дело до того, что мой отец чувствует или думает обо мне.
It's about my father honoring what the dogs had done for him.
Она о моем отце, который был достоин того, что собаки для него сделали.
What did he mean about my father's death?
Почему он сказал, что мой отец умер странно?
What I was feeling about my father was really what I was feeling about myself :
Те чувства, что я испытывал в отношении отца, я испытывал в отношении себя.
I heard what he said about my father.
Я слышала, что он сказал о моем отце.
What do you care about my father?
Почему тебя волнует мой отец?
And today, his oh-so-cute father let me know that if that's what I'm going to do, I can forget about my legal career in any western country around the world.
А сегодня его крестный отец дал мне понять, что, если я это сделаю, то могу забыть о карьере в любой стране мира.
At least my father was upfront about what was bothering him.
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
My father or my grandfather never worried about whether they had a six-pack of abdominals or what percentage of body fat they had.
Мой отец или дед никогда не интересовались естьу них шесть кубиков на животе или какой процентт жира на их теле...
You know what my father said when I told him about the mission?
Знаете, что сказал мой отец когда я рассказал ему о той операции?
Alex told you about what happened to my father?
Алекс рассказал вам о том, что произошло с моим отцом?
And what was my father talking about.
И о чем говорил мой отец? ..
I need you to tell me... what you know about my father.
Я хочу, чтобы ты сказал мне... что ты знаешь о моем отце.
I could stand here and tell you another story about my abusive father, but what I haven't told you about is that time that I kicked the shit out of him and knocked him down a flight of stairs.
Знаешь, что, я могу долго рассказывать про своего чудесного отца... Но вряд ли я расскажу, что однажды избил его до полусмерти и столкнул с лестницы.
What were you talking to my father about?
О чем ты говорил с моим отцом?
You know what my mom always said when I asked about my father.
Вы знаете, что отвечала мне мама на вопрос об отце,
About ten months ago, I wrote what I wanted to say at my father's funeral on the back of a cocktail napkin at the Sydney airport.
Около десяти месяцев назад я написал то, что хотел сказать на похоронах отца, на обороте салфетки для коктейлей в аэропорту Сиднея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]