Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ O ] / Or was it

Or was it перевод на турецкий

9,861 параллельный перевод
Did Nusrat ask for the annulment, or was it you and Father?
Ayrılmayı Nusrat mı istedi yoksa sen ve babam mı?
Was it 576, or was it 675?
576 miydi yoksa 675 mi?
Or was it, "Always brush your hair before bed"?
Ya da'o zaman'yatmadan önce saçınızı fırçalayın oldu?
Have you ever been covered in so much blood that you didn't know if it was yours or walkers'or your friends'?
Üzerindeki kanın senin mi, aylakların mı yoksa arkadaşlarının mı olduğunu anlamayacak kadar kana bulandın mı hiç?
O-Or the stove was on when she was killed and it stayed on.
Dikkati dağılmış olabilir. Ya da ocak o öldüğünde açıktı ve açık kalmaya devam etti.
So it was him or me.
- Ya o ya da bendim.
If they slip something into the marshal's food or drinks, it would only be matter of time before he was out cold.
Federal polisin yiyip içtiklerine bir şey kattılarsa onun bayılıp kalması çok uzun sürmemiştir.
Or should I start with the fact that somehow I got it into my brain that a completely discredited scientist by the name of Robert Oz was anything other than certifiably insane?
Ya da saygınlığını yitirmiş tam bir klinik vaka olan Robert Oz isimli bilim adamının aklıma girmiş olduğu gerçeğiyle mi başlasam?
Because you couldn't look over at the car in which your friend was kidnapped, or you would've been asked to identify it.
Çünkü arkadaşınızı kaçıran arabayı görseydiniz... -... onu teşhis etmeniz istenecekti.
Henry, this... this blindfold, um, was it over your helmet or under your helmet?
Henry. o. o bandana... um. kaskının üstünde miydi altında mı?
It was him or us.
Ya o ya da biz ölecektik.
I was going to take the leftovers from yesterday. Can I have it all or should I leave some for you?
Dünden kalan yemekleri yanıma alacaktım da hepsini alayım mı yoksa sana biraz bırakayım mı?
Or rather it was.
Ya da öyleydi.
It was either this or smoking.
Bir şekilde hallolacak.
It was... three or four times.
Üç veya dört kez falan yaptık.
And I don't know what happened or when, but it was like a switch flipped.
Ne oldu veya ne zaman oldu bilmiyorum ama şalterin inmesi gibiydi.
Yeah, it was either lose the case or lose the baby.
Evet. Ya bebeği ya da davayı kaybedecektim.
Did you tell anyone about last night's poker game or where it was being played?
Geçen geceki poker oyunundan veya nerede oynanıyor olduğundan birine bahsettiniz mi? Hayır.
Well, what is it, then? Be... be honest with me. Okay, I'm trying to figure out if Slider was always this way, or was there a turning point when he changed from street kid to killer?
- Tamam, Kaypak'ın hep mi böyle olduğunu çözmeye çalışıyorum yoksa onu sokak çocuğundan katile çeviren bir dönüm noktası mı vardı?
She's saying if it was a murder or self-defense.
O, bunun bir cinayet mi yoksa nefsi müdafaa mı olduğunu söylüyor.
Was it a dream or not?
Rüya mıydı yoksa değil miydi?
Either the phantom knights took it, or it was lost in the bog.
Ya hayalet şövalye aldı ya da suda kayboldu.
Or maybe... Maybe it was there.
Belki de şu taraftaydı.
I don't want to know. I mean, I wouldn't be able to tell if you were telling the truth or if it was another one of your lies, anyway.
Gerçeği mi söyleyeceksin yoksa yine yalanlarında biri mi olacak anlayamam.
I don't want your advice or your shortcuts anymore, because all it did was almost get me fired.
Bundan sonra senden tavsiye almak falan istemiyorum çünkü bu yüzden az daha işimden oluyordum.
Well, I just thought it was gonna take a turn or something. - No, that... that's fine. That's fine.
- Evet, evet bu güzel.
It was either giving you back... or start open war.
Ya seni geri getirecektim... ya da savaş çıkacaktı.
You know, sometimes it's called the Cleansing or the Red Time. There was this one world that called it just Murder Night.
Bazen adı "temizleme" veya "kızıl zaman" bir dünyada "cinayet gecesi" bile diyorlar.
It was so funny how he never knew whether or not he did that.
Yapıp yapmadığını hiç bilmemesi çok komikti.
That's why it wasn't in any museum or private collection, because it was consecrated eight months ago at St. Mark's in Central City.
Bu yüzden hiçbir müze veya özel koleksiyonlar arasında yoktu. Çünkü sekiz ay önce kutsanmak için Central City'deki St. Marks'a gönderilmiş.
Maybe it's Central City or you or what I thought my life was gonna be, but I'm never gonna become who I really am unless I let go.
Belki bu Central City veya sensindir ya da hayatıma ne olacağını düşündüğümdendir ama tüm bunları bırakmazsam asla kendim olamayacağım.
I thought it was just like a date or something.
Basit bir randevu olduğunu sanmıştım.
I'm not sure whether the media is more exercised about the existence of a propaganda program or the fact that it was insufficiently guarded.
medya bir porpaganda programının varlığından mı yoksa bunun korunmasında yetersiz kalındığı gerçeği ile mi uğraşacak emin değilim
.. it was supposed to last about two months or so.
- İki ay böyle devam etmesi gerekiyordu.
Or perhaps it was only drawn to seduce investment from the Emperor.
Ya da belki de sadece İmparator'u yatırım için ayartmak adına çizilmiştir.
Was it the hand of your god or theirs?
Onların mı yoksa sizin mi?
I know, it sounds crazy, but this guy who's been sending me texts- - my "protector" or whatever- - when I went to the hospital to see my mom, he was there.
Saçma geliyor biliyorum ama şu bana mesaj atıp duran adam koruyucum mu ya da her neyimse işte. Hastaneye annemi görmeye gittiğimde o da oradaydı.
He told me that it was my destiny, like it's been some big plan or something.
Bunun kaderim olduğunu söyledi. Büyük bir planın bir parçası gibi bir şeymiş.
Believe it or not, it was Louis who actually invited me to come back to work.
İster inan, ister inanma, aslında geri gelmem için davet eden Louis'ti.
Given the level of violence, we profiled It was two or more criminally experienced unsubs, Most likely under the influence of some type of narcotic,
Şiddet düzeyine bakarak en az iki deneyimli suçlu olduğunu söyledik ve muhtemelen uyuşturucu etkisi altındalardı, ama bir daha saldırmadıklarından vaka kapandı.
Or it's possible only one of them Was involved 6 years ago.
Belki de 6 yıl önce sadece biri işin içindeydi.
I thought maybe it was a thoracic trauma or maybe it was an intercostal artery bleed.
Ben de bunun belki bir göğüssel bir travma ya da iç arterdamar kanaması olabileceğini düşündüm.
Was it Cornell or Columbia?
Cornell miydi yoksa Columbia mı?
She must have realized it was now or never.
Şimdi ya da asla durumunda olduğunu fark etti.
Was it a cipher or something?
Şifre falan mıymış?
My dad gave me a lesson or two when I was a kid, but to be completely honest with you, it never really clicked until... now.
Babam çocukken bana bir-iki ders vermişti. Ama gerçekten dürüst olmak gerekirse hiçbiri bir anlam ifade etmemişti... Şimdiye dek.
Was he saying this or were you making him say it?
Bunu o mu soyluyor yoksa siz mi soyletiyordunuz?
It was the first time they'd had a language and a dress code and behavior that left where you did it and was taken to school, or wherever you went.
Ve ilk kez bir dilleri, giyim tarzları ve davranış biçimleri vardı. Bunu okula veya gittikleri her yere götürebiliyorlardı.
It was bikes that were found in second-hand stores and, you know, the Goodwill or dumps.
Bu bisikletler Goodwill benzeri ikinci el mağazalarında bulunuyordu.
You know, I didn't know how, or if it was going to make a living for me or anything like that, but I knew that was what I wanted to do.
Yani bunun bir iş olabileceğinden bununla geçimimi sürdürebileceğimden emin değildim ama yapmak istediğim şeyin bu olduğunu biliyordum.
The riding wasn't the most intense or the craziest, but it was accessibility, and it was about something anyone could do.
Asıl spor anı en çılgınca olan şey değildi, bu erişebilirlikle ilgiliydi ve herkesin yapabileceği bir şeydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]