Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Derrick

Derrick перевод на английский

880 параллельный перевод
Il ne voulait ni se coucher ni se lever.
Couldn't get him to bed, took a derrick to get him up.
- Allez, Blanche Neige, chérie pose ton petit derrière juste ici.
- Come on, Whitey, honey throw your little derrick up right here. And happy days.
Ça paiera que le derrick.
That'll only put up the derrick.
Je ne veux plus voir un seul gisement de pétrole de ma vie.
I never wanna see another oil derrick as long as I live.
Comment faire descendre une tour de forage?
How we gonna get a derrick down here?
Vous craignez qu'un derrick l'écrase?
You mean, some dark night a crown block might fall on him?
- Mais si! Si un beau jour le derrick l'écrase...
Then, if some dark, wet night, that crown block did fall on him...
- Quel derrick?
What crown block?
Vérifie bien la commande pour les autres câbles et l'autre derrick.
You be sure and check on those requisitions for more cable and another derrick.
Il fait 5'à l'ombre. Et de l'ombre, là-haut, y en a pas.
It's 130 in the shade, and there ain't any shade up there on that derrick.
Draper, Saunders, Derrick, remontez les blessés du cockpit.
Draper, Saunders, Derrick, bring the wounded up from the cockpit.
J'ai conçu la plateforme et le derrick pour résister à la plus violente.
Now my platform and the rig, they're built to stand the worst of these storms.
On vide d'abord le golfe pour faire tenir le derrick?
Hey, Gambi, what do we do first? Bail out the gulf so we can get our rig up?
Derrick!
Derrick!
Je dois dire que ce derrick m'étonne.
I must say that oil derrick puzzles me.
Tu ne me feras pas croire que Derrick n'est pas un rabat-joie.
I can hardly believe that Derrick is anything but a sober stuffed shirt.
Il est là-haut sur le derrick.
He's up there on the rig.
Allez, Darrin.
Oh, really, Derrick.
Il était dans le derrick.
It was hidden here in the workings.
Si la bigue est là, on s'arrange pour que la portée soit...
If we moored the derrick over here, we'd have no trouble with the span.
Il m'a été facile de demander aux Allemands de démonter le derrick
I convinced the Germans to dismantle the derrick.
L'inspecteur Derrick sans la trique!
A regular Dickless Tracy.
Ça c'est une foreuse qui a été achetée en Angleterre, payée avec de l'or.
This is a derrick drill bought in England, paid for with gold.
Sur cette voie nous amènerons ensuite le derrick. Afin de commencer sans délai à extraire du sous-sol tout ce qui va servir au mieux-être du peuple soviétique.
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Rien. Nous n'allons rien faire. Nous allons reconnaître la Crinière du Diable, trouver du gaz, travailler.
What I'm going to do is erect a derrick at Devil's Mane and pump oil.
Faut que je porte ça au derrick.
To get this over to the derrick...
Si t'as envie de boire, toi, bois, parce qu'au derrick, pas question.
If you want a drink, now's the time. It's not allowed at the derrick.
Et ton héros du travail, pourquoi il fore son puits si près du cimetière?
This heroic worker, what made him put his derrick near the cemetery?
Tu dois savoir comment à Moscou y a un type qui plante son doigt dans la carte et ici on nous envoie forer au milieu du cimetière.
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling. It's a derrick drilling.
Tofik, il a déplacé son derrick un peu plus loin - là-bas.
It was Tofik who put it right over there, instead of here.
- Tu parles du derrick?
- You mean the drilling?
Même si je dois t'attacher avec une chaîne! Pour t'apprendre à danser!
I'll chain you to the derrick and see how you dance then!
Ça, si je m'attendais à te voir ici!
First Secretary of the Regional Committee in person visiting the derrick of Rustamov. I don't believe it!
Et qui sans les oukazes de Moscou ne peuvent rien faire, ni prospecter, ni forer.
As of now, they can't even decide where to put a derrick without a directive from Moscow.
" À lÉLAGNE UN PREMIER FORAGE PRODUIT UN PUISSANT JET DE PÉTROLE ET DE GAZ.
" A GUSHER OF OIL AND GAS HAS JUST HIT AT THE YELAN DERRICK.
C'était Derrick Smith à Stonehenge.
Derrick Smith... at Stonehenge.
Cette terre et cette tour de forage.
This land and that derrick.
Il faudra reconstruire une tour de forage...
We just need to build up a new derrick...
Derrick et Lefty, allez à l'arrière de la maison.
Derrick and Lefty, go around the back of the house.
Montez sur le derrick.
Get on the rig.
Pardon pour cette heure tardive, M. Derrick.
Yes, Mr. Derrick. Forgive the late hour.
Pouvez-vous demander trois camions supplémentaires?
Mr. Derrick, could you ask your friends for three more trucks?
C'est Derrick.
That's Derrick.
Derrick, Mad Dog Hundley.
Derrick, Mad Dog Hundley.
Mad Dog, Derrick.
Mad Dog, Derrick- -
Derrick aime que ce soit noir brillant aux semelles.
Derrick really likes it when you use edge black along the soles.
Derrick.
Derrick.
Derrick s'assure que les prisonniers ne soient pas trop bagarreurs.
Let's Just Say Derek Makes Sure The Cons Don't Get Too Feisty.
Éparpille mes cendres sur les chaussures de Derrick.
Sprinkle My Ashes Over Derek's Shoes.
Attends une seconde, Derrick.
In a second, Derrick.
Le premier secrétaire en personne vient voir le derrick de Roustamov! Quelle joie et quel honneur...
What an honor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]