Translate.vc / французский → английский / Finals
Finals перевод на английский
1,339 параллельный перевод
Tu as des exams ou quoi?
- Why, do you have finals this week?
C'est la finale.
This is the finals.
Écoute, Adam, après tous les devoirs que tu as rédigés pour elle, les partiels que tu lui as préparés, elle a jamais ouvert les cuisses.
Look, Adam, all I'm trying to say is that after all the term papers you ghost wrote for Betty Ann and all the finals you prepped her for, she not once unclamped her knobby little knees for you,
Bill, Tucson, Arizona. Demi-finaliste de Mister Amérique.
Bill, from Tucson, Arizona won the Mr. America Western Semi-Finals.
Ils sont arrivés à la finale au cours d'une rude compétition.
They made it to the finals through harsh competition.
Je suis en finale.
I have enter into the finals
On a organisé les 88ème Jeux Olympiques il y a 15 ans, et accédé aux demi-finales de la Coupe du Monde de 2002.
We held the 88 Olympics 15 years ago, and made the 2002 World Cup semi-finals.
Apres la finale de basket, ou iront les gamins pour se réunir, comme ils le font toujours?
After the basketball finals, next week, when the kids get together, like they always do, if not here, where?
Le jour ou j'étudie pour les examens.
This, the day that I'm studying for finals.
Tu as des évaluations, et je ne te vois pas réviser.
Your finals are Friday and I haven't seen you working on your math.
Si tu veux, demain soir j'ai une course... ll faut que j'y aille, la finale.
So if you want, tomorrow night I have this track meet... I still have to go, city finals.
Pour la finale?
About city finals?
Mesdames, messieurs bienvenue à la finale d'athlétisme de Philadelphie.
( male announcer ) Ladies and gentlemen, welcome to the city finals of the Philadelphia Track and Field Championship.
J'ai une évaluation dans un mois.
I have finals in a month.
Ce ne sont pas des examens, c'est une finale d'Etat pour pom-pom girl.
Not exams. State finals. Cheerleading.
Et donne ce billet de 5 $ à Harold Junior pour le récompenser de ses bons résultats à l'école.
Oh and give this fiver to Hal Jr acing the finals the way he did such a good kid.
On reviendra quand tu n'auras pas d'examens.
We ´ ll come back some time when you don ´ t have finals.
Au lieu de réussir les exams pour mériter une semaine à New York, si j'ai un B à tous mes partiels,
Instead of passing my finals so I can go to New York for a week if I pull my average to a B in my classes... -...
Je préfèrerais que tu aies de bonnes notes, mais quoi qu'il en soit, tu peux passer l'été chez tes grands-parents.
l want you to do well on your finals, but no matter what you can spend the summer with your grandparents.
J'étais même leur gardien de but lors des dernières finales régionales.
I, myself, was the goalkeeper for our team in the last regional finals.
Ce n'est pas une question à poser à quelqu'un qui vient de perdre.
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
Tu as étudié toute la journée. - Je ne peux pas, j'ai des examens bientôt. - Je sais.
I know you have finals coming up, but you also have a piece of pie sitting there that you've been completely ignoring.
"Étudier, petit-déjeuner, mettre au point l'édition du Franklin, " organiser des élections, convaincre Paris de renoncer à la vente aux enchères... "
Study for finals, senior breakfast, senior awards, finish final edition of the Franklin, organize a new student government, convince Paris to give up student gavel.
On se fiche que je sois jolie si je rate mes examens.
Who cares if I'm pretty if I fail my finals?
Je vais te laisser te défoncer à mort, et étudier comme une folle en stressant, jusqu'au jour de l'examen, mais quand ce sera fini, je te jure qu'on fera une belle fête. Parce que c'est stupéfiant.
I'm gonna let you freak out and study like a mad woman and stress yourself out until finals, but once they're over, we are gonna celebrate big time...'cause this is amazing.
- Ok Alors, ta période d'hibernation pour tes exams commence... - Lundi
- Okay, so your finals-induced hibernation period is setting in...
Au moins, je pourrai passer du temps avec toi avant tes exams
At least I get to hang with you before finals.
Si tu as 25 ou plus, tu reviens demain pour les évaluations finales, ok?
If you get 25 or higher, you come back tomorrow for finals, ok?
Les finales ont lieu vendredi.
The finals are this Friday.
Ed, les finales du concours de surf sont sur le point de commencer.
Ed, the finals of the surfing competition are about to start.
Il n'y a pas de vagues et les finales sont interrompues.
There are no waves, and the finals are shut down.
La dernière année, on a fait les finales de divisions.
You see, in our last year, we made the division finals.
1986, les finales, septième match.
1986, the finals, game seven.
"Ce violonniste à la beauté dévastatrice éblouis les juges aux demi-finales et coupe constamment le souffle de Justin Taylor"
"THIS DEVASTATINGLY HANDSOME VIOLINIST DAZZLED THE JUDGES AT THE SEMI-FINALS AND CONSISTENTLY TAKES JUSTIN TAYLOR'S BREATH AWAY."
Vous fréquentiez les clubs? Laissez-moi deviner.
Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
J'ai encore une matière à passer demain.
One of my finals is tomorrow.
Au printemps, après la victoire de l'équipe de basket, l'équipe de baseball des Crusader, la fierté du sud du Connecticut est allée jusqu'en demi-finale menée par son capitaine, Drew Anderson.
In the spring, following the success of the basketball team... the Crusader baseball team... the pride of southern Connecticut went all the way to the state semi-finals... led by team captain, Drew Anderson.
Trois couples talentueux seront choisis... pour concourir à la finale du Nouvel An.
Three talented couples will be chosen... to compete in the finals on New Year's Eve.
- Si nous ne gagnons pas la finale...
- If we don't win the finals- -
Ton père et moi avons discuté... et nous pensons que tu devrais faire... un double tour pour la finale.
Your father and I discussed it... and we think that you should do... a double turn at the finals.
On n'est pas en finale de la NBA.
Hey, Coach. This isn't the NBA Finals.
" À Blackpool l'an dernier, mon partenaire et moi étions emballés d'arriver en finale.
"When my partner and I went to Blackpool last year. we were so excited to make it to the finals."
J'aimerais voir un Anglais dans les finales, mais faites-moi pas rire.
I'd love to see an English guy in the finals, but give me a break.
Mais souviens-toi que tu n'es qu'à un point des finales.
But remember you're one point away from the finals.
Parce que t'as besoin de coucher avec moi avant les finales.
Because you need to screw me before the finals.
Tu lui as rendu la monnaie de sa pièce.
You gave her a taste ofher medicine. You're in the finals.
Écoutez, je ne peux rien vous promettre... mais si vous ne bougez pas trop, vous devriez être assez bien pour les finales.
Look, I'm not making any promises, but if you keep relatively still, you should be in a decent state for the finals.
C'est le temps des finales.
It's the big finals.
Nous voici au jour des finales Wimbledon.
And it's here. It is Wimbledon finals day.
- On est en finale. Et toi?
- We're in the finals tomorrow.
Laisse ça.
I can't put it down, I've got finals coming up.