Translate.vc / французский → английский / Grifter
Grifter перевод на английский
174 параллельный перевод
Il me devait du fric, cet arnaqueur.
That grifter owed me two months'rent.
Tout les vagabonds et tricheurs voudront les $ 5000.
Every grifter and mooch in town'll be after that five grand.
L'air d'un escroc à la petite semaine.
All the earmarks of a small-Time grifter.
Avez-vous vu le voleur? Oui, taille moyenne...
- Did you get a good look at the grifter?
Avec un peu d'entraînement... Huck deviendrait notre maître à tous!
A little experience, proper teaching he could be the greatest grifter this old river's ever seen.
Elmer l'escroc, victime du plus vieux traquenard qui puisse exister!
Elmer the Grifter. The con man conned with the oldest badger game in the world.
Pire encore, j'étais décrit comme un vulgaire petit escroc!
Worst yet, I was described as a vulgar little grifter!
Il m'a bien eu!
That grifter ripped me off! That bastard!
- Un bon escroc n'aurait pas fait ça.
- No class grifter would've done it.
Parce que s'il découvre que je peux me faire avoir par un petit escroc, il faudra que je le bute, lui et tous ceux qui viendraient se mêler de mes affaires à Chicago.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter I'll have to kill him and every hood who wants to muscle in on my Chicago operation.
Ce type tuerait un escroc pour une somme d'argent qui ne lui durerait pas deux jours.
This guy would kill a grifter over a chunk of money that wouldn't support him for two days.
On cherche un petit escroc de rien du tout.
This is a nickel-and-dime grifter we're after.
Elle était plutôt douée, à son époque.
Pretty fair grifter in her time.
Quel intérêt d'être un escroc si tout le monde l'est?
No sense in being a grifter if it's the same thing as being a citizen.
C'est une arnaqueuse comme son frère.
She's a grifter, just like her brother.
Parents et grand-parents arnaqueurs.
From grifter parents and grandparents.
Et ils nous pondront d'autres arnaqueurs.
They'll spawn grifter kids.
Je suis qu'un arnaqueur, Tom!
I'm just a grifter, Tom.
Tu veux devenir arnaqueur?
You wanna be a grifter?
Arnaqueur.
A grifter.
Elle était en peignoir... vieux truc d'arnaqueur... peignoir, seau à glace, et on s'est trompé de chambre.
She was in her nightgown, you know. The old grifter's dodge : nightgown and ice bucket, and she just got in the wrong room by mistake.
C'était un escroc qui mentait pour l'argent, et cherchait un coup juteux.
Spenser was a sleazy grifter who said he had a lot of money.
Il m'a pris pour un arnaqueur et il a tout craché.
He makes me for another grifter. Gives up his scam to me.
" Alliant virtuosité technique et filouterie ancestrale,
" Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
- Ce mec était un escroc.
- That guy was a grifter. - Yeah.
La vérité, c'est qu'elle est tombée tellement amoureuse de toi... que la petite voleuse a laissé tomber notre marché, pour partir... avec toi... l'homme de ses rêves!
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
C'est un arnaqueur!
He's a grifter.
Je ferai arreter cet arnaqueur!
I'll have this grifter arrested!
Tu revends le portable.
You sell the phone to some grifter.
boxeur, mascotte, astronaute, imitation de Krusty, testeur pour bébés, camionneur, chauffeur de chasse-neige, critique culinaire, artiste, vendeur de graisse, maire, garde du corps, manager country-western, responsable des ordures, varappeur, fermier, inventeur, Smithers,
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
T'es un bon arnaqueur, toi.
You're a good grifter, man.
T'es un bon escroc, mec.
You're a good grifter, man.
L'escroquerie, c'est toute sa vie.
I mean, the guy's a career-grifter.
Mais vous êtes aussi connue sous le nom de Darlene Lewis, mariée peu de temps à un escroc.
But you're also known as Darlene Lewis, married briefly to a grifter.
Mais si tu veux être un escroc... ne possède rien dans ta vie que tu ne puisses quitter en moins d'une seconde.
But if you want to be a grifter... don't have anything in your life you can't walk away from in a second.
Le comble de l'arnaque est d'arnaquer un autre escroc.
The sweetest con of all is to con another grifter.
C'est une arnaqueuse?
She's a grifter?
J'ai coincé tous les arnaqueurs que j'ai rencontrés.
I have left every grifter I have ever met... in my wake.
Il sait que Danny est un arnaqueur et il voulait mon avis.
He knew that Danny was a grifter now, and he wanted my opinion.
Tous les arnaqueurs qu'il a arrêtés croyaient qu'ils pouvaient le duper.
Every grifter he's sent away made the same mistake : They all thought that they could outthink him.
- Je suis un arnaqueur.
I'm a grifter, just like you. Are you?
"Dana, ta copine est un escroc"? Elle est heureuse, je ne peux pas.
"Dana your girlfriend's a grifter!" I mean... she's happy, I can't!
Après avoir pris les 3 briques, pourquoi il t'a pas laissé partir?
- Who? - Harry Holmes, one of your lot, ain't he? - Old-time grifter.
Oui... mais il faut aussi avoir le courage de se lancer.
And if he knows enough to take convincer money off a good grifter like Harry... that's what he's done.
Toi et ton indiscipline qui envoie tout le monde en prison en prétendant faire une arnaque, ou mon style professionnel, raisonné et qui prévoit tout.
- Yes, I want a letter signed by you... apologizing for underestimating me and stating uncategorically... that I'm the better grifter. You lot can witness it. Eddie, paper on the bar, squire.
Écoute, mec, il me faut ces boîtes cet après-midi.
The serpent was the first grifter.
Tu n'as rien à faire avec un escroc comme moi, sinon mettre de la boue sur ta robe...
You don't belong with a grifter like me.
J'étais ici. Tu m'offres un verre? Apporte-lui à boire.
Yeah, well, you married a grifter.
- La poisse de l'arnaqueur?
You talking about the grifter's jinx?
- On ne sait rien de lui.
It's okay, all right, listen, he's a grifter...
Mais en vérité, tu es toujours un pauvre looser qui arnaque des crétins pour avoir ce qu'il veut.
- Once a grifter, always a grifter. - No, Mickey. I don't need to cheat you.