Translate.vc / французский → английский / Kissy
Kissy перевод на английский
132 параллельный перевод
Les Français, pour embrasser, vous êtes toujours au premier rang!
You Frenchies sure are a kissy bunch of bananas!
- Embrassons-nous vite.
- Let's be kissy.
- C'etait sur la bouche?
- Kissy devil, isn`t he?
Bisous, bisous.
Kissy-kissy.
Merci.
Kissy-kissy.
Un petit bisou?
Don't I get one kissy-kissy?
Bisou, bisou.
Kissy, kissy.
Ils s'embrasseraient volontiers avec ce comité de grève.
They want to be on kissy-kissy terms with the strike committee.
Vous me trouvez lèche-bottes.
You think I'm a kissy, right?
Des bisous, encore des bisous.
Kissy, kissy, kissy.
Je vais tenter de partager cela équitablement et il n'y aura ni amitié, ni sentiment qui vaille, ni de léchage de bottes.
Now I'm gonna try to divide this up fair and square, but no appeals to friendship and sentiment and none of that kissy-kissy stuff.
- Beau bronzage, Madame Brody.
- Kissy-kissy.
Cela veut dire : "Pas de bisous, pas de chaud tango."
That's female for, "No kissy, touchy, or horizont-y." Tell me you didn't say that.
Un lécheur de cul.
A kissy-faced pimp.
Bisou-bisou?
- Kissy kissy. - No.
- Non. - Bisou?
Kissy.
Bisou...
Kissy.
Plusieurs témoins l'ont vue embrasser goulûment la victime.
Other witnesses put her in the bar playing kissy face with the victim.
Pour le voir sous un meilleur jour et vous soulager de vos bourses, merci beaucoup, nous avons une photo "bisou".
To put him in a better light, to relieve you of some serious money... Thank you very much. ... we have a kissy-kissy picture.
Soit tu l'as engagé pour tuer la femme du médecin... soit tu l'as piégé, et tu l'as tuée toi-même... histoire de mettre du beurre dans tes épinards.
Now, either you hired this guy to kill the doctor's wife... ... or you set him up and killed her looking for some financial kissy-kiss... ... once your sister and the doc tie the knot!
Plein de gros poutoupoutoupoutoux!
lots of kissy kissy kissy kisses!
Je te fais de gros poutoupoutoux et des gros bisous.
Lots of kissy kissy kissy kisses.
On vous envoie 100 millions de poutoupoutoux. "
We send you 100 million Kissy kissy kissy kisses. "
Je te ferai plein de bisous, bisous.
I'll give you the old smoochy-smoo kissy-wissy.
L'avocat dira que c'était le petit ami du prof.
Ah, his Legal Aid lawyer can say him and the professor were kissy face.
Fais un bisou à maman, trésor.
You give your Mommy a kissy.
Elle dit oui, il dit oui, et là bisous, bisous et félicitations.
And she says, "Yes," and he says, "Yes," and it's kissy, kissy, kissy and congratulations.
L'ambiance familiale est orageuse.
Things aren't kissy-kissy in the family.
On s'embrasse beaucoup à Hollywood.
Hollywood's a very "kissy" town.
Un bisou par-ci, un bisou par-là.
A kissy here, a kissy there.
Elle est le genre de nana si tendre et délicate et - -
She's one of those huggy chicks and kissy and- -
Petite fille vole homme guimauve.
Small girl steal green kissy-man.
C'est pas un séjour romantique.
This isn't some kissy-kissy romantic retreat.
- Hey, Monsieur Bisous.
- Hey, kissy-face.
C'est le numéro de la fille du baiser?
Is this... Kissy girl's phone number?
Je te demande quelque chose de basique, elle fait des petits câlins...
It's a simple, basic question. Oh, little kissy-kissy!
C'est ça, embrassez-vous.
- Oh, yes, kissy-kissy. Ugh.
Fais un bisou à Tonton Larry.
Give Uncle Larry a kissy, Oscar boy.
J'ai juste pensé que comme ils ont eu une petite dispute ce soir, et qu'après ils n'arrêtaient pas de s'embrasser... mais c'est juste parce qu'ils sont différents de nous.
I just thought'cause they had their little thing tonight, and after, they were all huggy and kissy... but that's only because they're different from us.
Tu sors avec Carla, la seule personne de cet hôpital que je supporte et elle veut qu'on soit amis-amis. J'ai pigé.
You're dating Carla, the one person in this hospital I can remotely stand and she wants us to get all kissy-faced with each other.
Il m'a fait un petit bisou!
He gave me a little kissy!
Bisou Bisou.
Kissy kissy.
Tu veux un petit bisou là-bas, au fond?
You wanna get a little kissy or something back here in the back?
OK, donc, j'ai essayé d'avoir des rayons x en faisant un visage embrasseur, et il m'a demandé si j'avais une paralysie!
Okay, so I tried to get some x-rays back from the lab tech by making a kissy face, and he asked me if I had palsy!
J'ai encore ouvert la bouche trop tôt?
Oh, did I make the kissy face too early again?
Les Gouramis doivent être appelés "Mr et Mme Bisous", à cause de leur bouche.
Gourmis gotta be called Kissy-face, because the way their mouths go.
Bisou bisou.
Kissy kiss.
Peut-être que j'ai exagéré.
Now, either you hired this guy to kill the doctor's wife or you set him up and killed her looking for some financial kissy-kiss once your sister and the doc tie the knot! You piece of crap.
Je te fais plein de gros bisous.
Kissy-kissy!
Excusez-moi.
So we can be like... kissy-kissy, buddy-buddy, and do everything but report the news? - Yeah.
Bisou, bisou.
Kissy.