Translate.vc / французский → английский / Lacrosse
Lacrosse перевод на английский
476 параллельный перевод
Un gentilhomme de notre connaissance a décidé de demeurer ici, à Lacrosse, et de se consacrer au théâtre.
A certain gentleman of our acquaintance... has decided to remain in Lacrosse... and devote his time to the service of Festus.
Bonnes gens... Bonnes gens de Lacrosse!
Good people of Lacrosse.
Nul besoin de vous dire que Scaramouche restera ici, à Lacrosse!
I need hardly say... that Scaramouche stays here in Lacrosse.
"Scaramouche restera ici à Lacrosse!"
"Scaramouche stays here in Lacrosse!"
Nous resterons ici. - Mais pourquoi?
We stay here in Lacrosse.
La crosse canadienne!
- Lacrosse! Now there's a hell of a game!
- Dis à Batman que c'était de la crosse.
Tell Batman it was lacrosse... but I can see how he got confused.
Que disait votre entraîneur?
No. No. What was that, that your lacrosse coach said?
Crosse universitaire.
Varsity lacrosse.
Curieusement, Tess Carlisle était présidente de sa promotion... et Jim Carlisle, plutôt sportif, était un étudiant médiocre.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
J'ai eu une mauvaise attaque de déni des perdants moi-même... jusqu'à ce que l'équipe de lacrosse me fourre un cône de stationnement au cul.
I had a bad case of loser denial myself. Till the lacrosse team stuck a parking cone up my ass.
Elle fait du hockey et du golf.
She's on the lacrosse team and the golf team.
Snake a joué à la crosse à l'université de Ball State.
[Man] Snake played lacrosse at Ball State University.
Sur l'image du satellite radar du Bureau de reconnaissance.
From the national reconnaissance office's lacrosse mid-latitude imaging radar satellite.
Avec ta crosse?
- with your lacrosse stick or something?
"Oz, C'est juste ce botteur de cul avec sa crosse"
"Oz, he's just this kick-ass lacrosse player."
J'appréciais ma première expérience de crosse.
Just enjoying my first exhilarating lacrosse experience.
JE t'ai vu te moquer de moi avec tes copains de hockey.
I saw you making fun of me with your lacrosse buddies.
L'état a une bonne école de Commerce, et j'irais probablement dans l'équipe de hockey.
State's got a good business school, and I could probably walk-on to the lacrosse team.
Le business c'est sympas, et "lacrosse" est géniale, mais... qu'est ce que je vais devenir? un joueur professionnel de "lacrosse"?
I mean, business is okay, and lacrosse is awesome, but... what am I gonna be, a professional lacrosse player?
J'ai ce match de "lacrosse".
I've got this lacrosse game.
Ils se sont connus à un camp de Lacrosse. Et Kevin a présenté Debbie à Bob.
Well, they... went to Lacrosse Camp together, and Kevin was the one who introduced Bob to Debbie.
Un camp de Lacrosse?
Lacrosse Camp?
J'essaie d'aider l'éducation de ta fille. - Merci, elle trouvera autre chose.
Basketball, lacrosse, swimming, track, golf.
Danny pratique le hockey à l'université du Maryland.
Danny plays lacrosse for Maryland. Just a freshman.
Il a été dans la ligue deux ans de suite.
All-state lacrosse two years in a row.
Mais non, Sean est avec Dee McGuire. Ce qui a poussé Jeff Traner dans les bras de Dottie Lord, laissant Madison Maylands seul pour son premier week-end depuis qu'il est capitaine de l'équipe de cross.
Nope, Sean is with Dee McGuire now... which pushed Jeff Traner into Dottie Lord's arms... leaving Madison Maylands alone for the first weekend... since he became captain of the lacrosse team.
Les joueurs de foot, de base-ball, de football américain et de crosse.
That includes the football team, the baseball team, the soccer team... and the lacrosse team.
Water-polo ou lacrosse?
Water polo or lacrosse?
Tu ne divertis pas l'équipe de lacrosse?
I thought you were entertaining the lacrosse team.
C'est eux qui me divertissaient.
I was being entertained by the lacrosse team.
Il était dans l'équipe de hockey.
He was on the lacrosse team. What's wrong with -? What?
Je croyais que tu étais passionnée de Lacrosse
- I thought you were the lacrosse kid.
Et son copain monstrueux de 2 m, jouant de la crosse.
And her monstrous, lacrosse-playing 6'3 " boyfriend?
- Lacrosse.
- Lacrosse, man.
Sarah, ton exclusion temporaire pour violence est annulée.
Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted. So you're going today.
J'ai un match de lacrosse demain matin.
I have a lacrosse game in the morning.
Ta couverture de ce match de lacrosse était très excitante
Well, your coverage of that lacrosse match was very exciting.
Pendant 2 secondes, j'ai cru que j'en ai eu quelque chose à vous-savez-quoi du lacrosse
For two seconds, I almost gave a flying you-know-what about lacrosse.
N'oublie pas ton triomphe de la couverture du lacrosse
Don't forget your lacrosse-story triumph.
Ouais, le lacrosse est peut-être la seule chose sur laquelle je sache écrire et je n'en avais jamais entendu parler avant d'y être assignée
Yeah, maybe lacrosse is the only thing I'm good at writing about, - and I'd never heard of it before I was assigned it.
Avec de la chance, il y aura plein de postes à plein temps super bien payés pour écrire sur le lacrosse, dans les journaux majeurs
Hopefully, there will be plenty of well-paid, full-time lacrosse-writing positions for me - at the major news organizations.
Je me souviendrai toujours du championnat de hockey.
I'll always remember lacrosse champions.
Puis les étalons du foot, les étalons de lacrosse... Ies présidents des fraternités, et les gardes des tonnelets... Ies gars avec les voitures et les passes pour stationner- -
Then, soccer hunks, lacrosse studs, fraternity presidents- - ohh- - fraternity keg-masters, guys with cars with parking passes, guys with cars kind of a waste of time- - [Man]
J'ai passé 4 ans à donner des cours pour me le payer, alors y a que moi qui y touche.
I spent the last four years tutoring lacrosse players to pay for it so nobody touches my camera but me.
J'ai pas eu autant de mecs grands et costauds à mon chevet depuis cette nuit avec l'équipe de crosse canadienne.
Haven't had this many big strapping men at my bedside... since that night with the varsity lacrosse team.
Votre joueur de lacrosse a sédaté.
Your lacrosse player's sedated.
Et mon entraîneur de lacrosse disait...
My lacrosse coach used to say,
Lacrosse?
Lacrosse?
L'avion atteindra la Nlle-Ecosse.
You'll be the lacrosse team.
La moitié de l'équipe de hockey?
Half the lacrosse team?