Translate.vc / французский → английский / Montage
Montage перевод на английский
1,558 параллельный перевод
Montage : Im-pyo Go
Edited by lm-pyo Go
Celui ou des singes font tomber la tete de Lincoln... et la remplacent par une de singe.
Same montage. There was one shot in the comic that wasn't in the movie which was a bunch of apes pulling the head off the Lincoln Memorial and replacing it with a monkey head.
La date arrive et je suis en plein montage... On touche au but, il se passe plein de choses...
So it's time to go up there and I'm in the midst of editing the movie we're getting to crunch time.
J'ai fait un montage de vos déclarations pour ne pas vous embêter.
I put together some past quotes so you wouldn't have to bother with it.
On leur attribue un code-barre sur la chaîne de montage.
They're stamped with bar codes when they come off the assembly line.
Vous devrez isoler les tolérances de montage partiel des algorithmes d'émetteur.
You'll have to isolate the sub-assembly tolerances from the emitter algorithms.
J'ai fait un montage des moments clés.
I've compiled an accurate cross section of your home life.
Avec un petit montage, je pourrais faire croire qu'ils sont en train d'être libérés.
I think, with a bit of editing, I can make it look like they're being freed.
Maintenant, place à votre film, le nouveau re-re-montage du grand classique
And now for your feature presentation! The classic re-re-re-release of Star Wars :
Pourtant, seuls deux clochards dénués de cyber-cerveaux ont vu son visage.
They saw the suspect, they ended up drawing the funny face while they were making the montage.
Il s'agit en fait d'un montage de plusieurs personnalités.
This points in the direction that it was created by using multiple personalities.
Tu couperas ça au montage, hein?
But you can cut that out, right?
Je ne sais pas combien de temps vous avez passé sur le montage mais...
I don't know how much editing you guys had to do but it's kind of...
On a récupéré ces plans à l'aube, d'une autre scène qu'on a finalement coupée au montage. La scène de la Méduse.
The aurora was actually leftover... from revealing another location and sequence... which was cut from the film early on.
Pour contrebalancer les scènes au montage haché comme lorsqu'ils échappent à roc, on a tenu à avoir des plans-séquences où le jeu aurait une plus grande importance.
Balancing our quick cuts in a scene like the escape from the roc... we tried to do these long shots where we would let the acting play out.
Les retouches et le montage donnent un bon résultat.
Fine-tuning and the editing here works really great.
On a fait un montage de toutes les voix pour créer un tel effet.
Everything was cut together... in the editing suite to create the actual moment.
Ils ont fait un superbe montage.
They did a nice job in compositing.
J'ai utilisé Photoshop au boulot, aujourd'hui. J'ai fait un montage de nos visages, pour voir à quoi nos enfants vont ressembler plus tard.
I used Photoshop at work today to composite our faces together to see what our kids would look like.
On filmera ça de nouveau et on pourra faire un montage, hein?
We'll film it again, and we can splice it together, right?
J'ai fait un petit montage pour Ashley... mais je ne pourrai pas finir le film.
Well, I cut together some footage to give to Ashley for her reel but I don't think I can finish this movie.
Besoin d'un peu de montage.
Needs a bit of editing.
J'ai terminé le montage de la cassette.
I have the promotion tape.
Moi, je fais le montage et j'ajoute la musique.
I edit it and add music.
Il a fait ce film, Uncle Meat... un film de 1 6 heures, sans aucun montage.
He did that whole movie, uncle meat, 16 hours long, totally unedited.
J'ai fait le montage à partir d'images très émouvantes.
And I cut together a really moving performance.
Bien sûr, la véritable invention n'était pas l'auto, mais la chaîne de montage qui l'assemblait.
Of course, the real invention wasn't the car, it was the assembly line that built it.
Voici la salle de montage.
This is the editing room.
Vous avez fait une erreur de montage.
Maybe it's an editing problem.
Au montage Kobi Netanel et Monica Coleman
Editing by Kobi Netanel and Monica Coleman
Montage : Tatiana Bistrova
Edited by Tatiana BYSTROVA
Du nerf dans la chaîne de montage.
Come on. Keep the assembly line up here.
Enregistrement : JEONG Goon ( live ) Montage : GOH Im-pyo
Recording JEONG Goon ( live ) Editing GOH lm-pyo
Je suis bonne scénariste, j'ai de bonnes idées, je peux filmer pendant que tu finis ce que tu fais, je sais faire du montage, je suis persévérante.
I'm a good scriptwriter I have good ideas, I can shoot while you finish your work, I know how to edit, and I have a strong will.
montage... vos clé...
Edited by... your keys...
J'ai tout le montage dans la tête.
No, I got the whole thing edited in my head.
La mauvaise nouvelle, c'était qu'avec la location de la salle de montage et l'argent que je devais, les intérêts s'accumulaient.
The bad news was that with the rental of the editing room and all the money I owed, interest was piling up.
Montage Galya Ponomareva
Make-up Galya Ponomareva
Montage Responsable de la Production, TVO
lyliakar # # Many further improvements by hdc #
Il existe un film adorable... qui montre qu'il avait compris l'art du montage...
There's one lovely film, not very important but he discovered you could cut.
Chaplin s'enfuit à Salt Lake City pour finir le montage du Kid.
Chaplin fled to Salt Lake City to finish editing The Kid.
- Ils ont été truqués par montage.
- They were then re-edited.
J'ai bien pensé faire un montage vidéo, mais c'est trop visible au ralenti.
I thought about rotoscoping you out of some other surveillance feed, but if they slow down the frame rate they'd know it was altered.
Si c'est un montage, je n'ai jamais vu un travail pareil.
If this was faked, it's the best job I've ever seen.
Je ferai le montage et l'intro demain.
I'll cut it together and do the intro tomorrow.
La vie, c'est comme une chaîne de montage
Life is like an assembly line.
Le montage.
Editing.
Une dernière chose à propos du montage.
And. you know. one more thing about the editing- -
Montage :
Editing :
Réalisation et montage Ryuichi HIROKI
Directed and Edited by Ryuichi HIROKI
J'ai fait un montage à partir des dernières dépêches et... d'une interview par téléphone de la sœur de la meurtrière.
Yeah, you know, Gus'sister said that she saw him the first time a year ago... - and then six months ago. - That's right.