Translate.vc / французский → английский / Soldier
Soldier перевод на английский
10,677 параллельный перевод
Les plaques d'un soldat, un homme du Moyen-Orient en flammes et une statue avec une étoile et une épée.
A soldier's dog tags, a Middle Eastern guy on fire and a statue with a star and a sword.
Les plaques d'un soldat et un gobelet ensanglanté.
Some soldier's dog tags and a bloody goblet.
Elle n'est pas un soldat.
[Sighs] She's not a soldier.
Tu as peut-être raccroché l'uniforme, Johnnie, mais tu es toujours un soldat.
You might have hung up the uniform, Johnnie, but you're still a soldier.
Chaque soldat sur le terrain, doit croire qu'il va rentrer.
Every soldier on the battlefield, man, has to believe he's coming home.
Dans l'armée, nous avons un dicton pour un soldat qui fait le sacrifice ultime.
In the military, they have a saying for a soldier that makes the ultimate sacrifice.
Ce n 'est pas une demande soldat.
That's not a request, soldier.
Un soldat, avoir peur!
A soldier, and afeard?
C'est juste des faux pour réclamer des rations. il y en a des centaines vivants qui essayent d'en profiter.
Most are bogus claims to obtain more rations For each dead soldier there are hundreds of living ones leeching off him
Vous êtes un soldat japonais de Taïwan?
You're a Japanese soldier from Taiwan?
être un soldat c'est comme ça... vous suivez votre destin.
Don't give up too easily Being a soldier is like that When war breaks out, you follow your orders
Le Général Lei était un honorable soldat.
General Lei was an honorable soldier
je suis le soldat Tong Daqing.
Madam I am signals soldier Tong Daqing
"et le soin pour le soldat abattu."
"and Care for the Downed Soldier."
Mais si jamais nous le sommes, nous aurons besoins d'outils pour comprendre et prendre soin des âmes des soldats.
But if we ever are, we'll have the tools to understand and care for a soldier's soul.
Vous voulez-dire que vous avez les outils pour utiliser l'âme d'un soldat.
You mean, you'll have the tools to use a soldier's soul.
Pourquoi avoir laissé un seul soldat surveiller toute la zone?
Why would they leave one soldier to watch this entire area?
De soldat à soldat...
Soldier to soldier...
Mais je suis un bon soldat,
But I'm a good soldier,
Un bon soldat.
A good soldier.
- Je suis soldat, de père en fils.
I'm a soldier. Like my father.
Tu es un soldat, pas une bonne soeur.
You're a soldier, not a nun.
Tu as coucher avec la femme d'un soldat pendant qu'il était entrain de protéger La liberté que tu considères comme acquise chaque secondes de ta vie.
You screwed a soldier's wife while he was off protecting the freedom you take for granted every second of your life.
Combien de fois tu as couché avec la femme du soldat?
How many times did you screw the soldier's wife?
Tu as couché avec la femme d'un soldat juste une fois, et après l'avoir fait, à quelle vistesse Jess t'a t'elle appelée pour passer du temps avec Tom alors qu'elle aurait dû appeler Scott?
You screwed a soldier's wife just once, and after you did, how much quicker did Jess call on you to spend time with Tom when she should have been reaching out to Scott?
Non? C'est indispensable pour faire un bon soldat.
It's indispensable for making a good soldier.
Il est soldat, comme toi.
He's a soldier, like you.
Tu savais que mon premier mari était aussi soldat?
Did you know my first husband was also a soldier?
J'ai toujours reve de frapper un militaire.
I've always dreamed of hitting a soldier.
Avec un militaire!
With a soldier!
Avec un militaire!
He had a soldier boyfriend!
Je m'en fous, qu'il soit pede. Un militaire, je m'en fous.
Gay or not, soldier or not, I don't care.
C'est un militaire.
He's a soldier.
Putain. Il est motive, le bidasse.
That's one motivated soldier.
Donc, vous étiez un soldat dans l'Union.
So, you were a soldier in The Union.
Vous parlez très bien anglais pour un soldat.
You speak English very well For a soldier.
Pour la destruction d'un char, le général Pétrov, commandant de la 25e armée, récompense le soldat Pavlitchenko d'un fusil semi-automatique SVT.
For the destruction of a tank, the general Petrov, commander of the 25th Army, Rewards soldier Pavlitchenko Of a semi-automatic SVT rifle.
- Félicitations, soldat Pavlitchenko!
- Congratulations, soldier Pavlitchenko!
Pavlitchenko est un soldat de choix.
pavlichenko Is a soldier of choice.
- Tu n'es plus un soldat.
- You're no longer a soldier.
Tu n'es pas une femme, mais un soldat soviétique.
You are not a woman, but a soldier Soviet.
Pavlitchenko n'est pas un simple soldat, c'est un symbole impossible à réformer.
Pavlichenko is not a simple soldier, It is a symbol impossible to reform.
Comme soldat, comme diplomate et comme femme.
As a soldier, As a diplomat and as a woman.
Vous avez été soldat.
You've been a soldier.
Vous parlez bien, pour un soldat.
You're well spoken for a soldier.
D'accord, c'est un soldat.
Okay, he's a soldier.
J'ai juste fait ce que n'importe quel soldat aurait fait.
I just did what any other soldier would do.
Tu n'étais pas un soldat dans l'armée.
You were not a soldier in the army.
C'est l'heure de votre examen medical, soldat.
Time for your physical, soldier.
Tu veux être soldat?
You want to be a soldier?
Vous êtes un vrai soldat français.
Spoken like a true soldier of France.