Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Stink

Stink перевод на английский

3,139 параллельный перевод
- Tu vas puer et attraper des poux.
Stink all to hell and get lice and suffer. Go on get in the kitchen and make my dinner.
Je suis vraiment un gros nul.
Agh, damn me for a stink-kissing monkey.
Ça sent comme chez Denny's ici. Mais sans le vieux qui pue.
Smells like a Denny's in here, but without the old man stink.
Je croyais que tu ne pouvais pas gagner.
I just didn't make a stink because I didn't think you could possibly win.
Parce que si vous faites cela, les choses vont vraiment aller mal.
Because if you do, it'll stink.
Je veux dire, vraiment mal.
Stink with a capital S.
Ça sent le sabotage à plein nez.
It's got the stink of sabotage all over it.
Leslie Usher Newton a fait toute une tartine à ce sujet.
Leslie newton usher's making a big stink about it.
- Qui te l'a dit?
- Who told you? - You fucking stink.
Franchement, tu es nul pour choisir les missions.
You know, you stink at picking missions.
Il a laissé son odeur.
He left his stink.
Ça commence à sentir mauvais.
I'm starting to stink.
Ces chevaux puent.
Those horses stink.
L'étage est une infection.
Whole floor's starting to stink.
Et je suis prisonnier avec toi et ton odeur, parce que tu es trop stupide pour appeler à l'aide!
And now I'm trapped in here with you and your stink because you were too stupid to call somebody who could help us!
En plus, j'ai du mal à garer en parallèle et cette caméra... est l'invention du siècle.
Plus, I stink at parallel parking. And that backup camera thing is, like, the invention of the century.
Ils te demandent ce que tu veux, et à moi, rien?
How come they ask you about breakfast and I got to raise a stink?
Je suis désolé. Mes doigts puent le poisson.
I'm sorry, my fingers stink of fish.
- Mais ça devait puer, en fait.
- But it would stink, actually.
Tu pues le poisson.
You stink of fish.
Ben, je pense que je pourrais aller me faire beau et enfiler une chemise qui ne pue pas et peut-être que j'y ferai un saut plus tard.
Well, I guess I could go and get gussied up And put on a shirt that doesn't stink And maybe I can shoot down there later.
Tu es fait en pièces? mais tu pues.
What are you, made of money? ! I don't mean to be rude, Albert, but you kind of stink.
On vient de me regarder de travers.
Uh-oh, I think I just got the stink eye.
T'es nul.
You stink.
- Il vient de dire que vous étiez nul. - Je sais.
Well, he just told you that you stink.
- Oui, Votre Honneur. - M. Brody, je retiens l'objection de M. Gardner, mais vous vous en moquez car vous avez lâché une boule puante sur le jury,
Well, Mr.Brody, I will sustain Mr.Gardner's objections, but I don't think you'll mind much because you just threw a stink bomb into the lap of the jury, and now you're running for cover.
Parce que j'ai pété?
Oh, no, does it stink'cause I farted?
Dommage que ces odeurs de vanille ne masquent pas la puanteur de la mort.
Shame all the sugary vanilla smells Can't take away the stink of the death. No.
Elle a fait un esclandre, mais c'est encore trop tôt.
She made such a stink. And that thing's at least another day away.
Nous avons besoin de faire mouche.
We need to make a stink.
Je n'enlèverai jamais l'odeur.
I'll never get the stink out.
Tu ne crains pas que j'empeste la couverture?
You're not worried I might stink up the blanket?
Les locaux feront un esclandre à la réélection des conservateurs.
I dare say the townies will make the usual stink when the Tory candidate's returned.
T'as tout faux, boule puante.
Stink again, smell-wad.
Le type près de la fenêtre, qui me fusille du regard.
Guy by the window, giving me stink eye.
Pourquoi il me snobe?
Why'd he give me the stink eye?
Ma maison empeste.
My place is a stink pit. OK.
Il commençait à puer, mais t'avais pas assez de glaçons. J'en ai demandé à côté.
He was starting to stink, but you didn't have enough ice in your freezer, so I borrowed some from next door.
Ça empeste?
Does it stink?
Ils puent déjà.
They already stink.
Hé, Lester, on devrait t'appeler "la chaise de Larry King", parce que tu pues!
Hey, Lester, they should call you Larry King's chair,'cause you stink!
Il faut qu'on sorte d'ici. Je ne vais pas rester là alors que tu vas empester cette pièce avec ton vomi.
OK, we gotta get out of here,'cause I'm not staying in here after you stink up this place with your vomit.
- Va me préparer mon souper.
You stink.
- Des punaises.
Stink bugs.
Tu ne pues pas.
You don't stink.
Non. Cà va puer.
No, they'd stink.
Tu pues!
Ow. You stink!
Il pue?
Does it stink?
Je pue!
I stink...
Tu pues!
[Whimpering] Oh, you stink!
T'es naze!
You stink!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]