Translate.vc / французский → английский / Sunflower
Sunflower перевод на английский
299 параллельный перевод
Une abeille a embrassé un tournesol, et M. Stewart est né.
A bee kissed a sunflower, and Mr. Stewart was born.
Mme Morton, la robe noire au tournesol.
Mrs. Morton, get me that black dress... the one with the sunflower on the stomach.
Tournesol.
Sunflower.
Tournesol, ouvre-toi.
Open, sunflower!
Je ne sais pas si mon cerveau est en proie à la démence... Chaque fois que je vois un tournesol, je pense à une tête d'homme!
I don't know if it's my brains getting muddled recently but whenever I see a sunflower, I think of a man's head!
- Les tournesols, je suppose..
- It must be from a sunflower.
Graines de tournesol...
- Sunflower seeds.
Ton tournesol est prêt.
That sunflower is ready.
- Le tournesol!
- The sunflower.
Des graines de tournesol. Oui.
Sunflower seeds.
"Tendance nerveuse à manger des graines de tournesol."
" Nervous habit of eating sunflower seeds.
D'un jaune éclatant comme un tournesol.
Brilliant yellow, like a sunflower.
Des graines de tournesol.
sunflower seeds.
Une poignée de terre Russe et des graines de tournesol.
It is full of Russian earth and sunflower seeds.
Soleil Un?
Sunflower One?
Allo, Soleil.
Hello, Sunflower.
- En Grec, c'est Marguerite.
- In Greek it means sunflower.
J'aimerais être changée en tournesol plus que tout.
I should like to change into a sunflower most of all.
Un tournesol.
A sunflower.
- Du Mississipi.
- Sunflower County, Mississippi mostly.
Voir, le tournesol dans le centre et les roses... et, et, et, et les trois douces williams... et tous liés à Evergreen Canton pour la mémoire d'amour.
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
Je vais prendre deux cornets de popcorn, deux Whoppers, quatre paquets de chips et un grand Cola.
Let me have a couple boxes of popcorn, two of those Whoppers, four bags of those sunflower fritees, and give me one of those giant Joy Colas.
Tu veux des chips?
You want some sunflower fritees?
Tu connais le Sunflower?
You know the Sunflower?
Ils sont pires que des vieilles poules qui fouillent le fumier.
Like a bunch of old hens scratching a manure pile for sunflower seeds.
Yaourt à l'ananas, raisins, graines de tournesol?
Pineapple yoghurt, raisins, sunflower seeds?
Le coeur de ce tournesol me salue moi et non l'empereur.
The heart of the sunflower greets me and not the Emperor.
J'ai un vase Narcisses et Tournesols de la période Song.
Daffodil's pot with sunflower pattern from Song Dynasty
- Des graines de tournesol.
Sunflower seeds.
Et mes graines de tournesol?
The one with the sunflower seeds.
Alors, il est allé sur le soleil. Et quand il y est arrivé, ce n'était qu'un soleil aux pétales fanés.
So, then she went to the sun but when she got to the sun, it was a wilted sunflower.
Et un tournesol qui embarrasse le percepteur...
Plus one sunflower- - Embarrassing - the-tax-man tax.
C'est de naissance. Ils fourrent n'importe quoi. Même un tournesol, s'ils n'ont que ça sous la main.
They'll stick it in anything in a sunflower, to be precise.
Un tournesol, c'est toujours ça.
A sunflower is enough for them.
Tu en veux?
- Sunflower seeds?
De la pâte de tournesol.
Sunflower paste.
- Mon petit canard.
- My little sunflower.
Termina, mange tes graines de tournesol, s'il te plaît.
Termina, eat your sunflower seeds, please.
Je vous prie d'informer que ma femme Sunflower et moi-même et son nouveau chien Rover rentrons juste de la côte et nous avons vu une bande d'oiseaux marins.
Please report that my wife Sunflower and I and her new dog Rover just returned from the seashore, where we saw a flock of birds - sea birds.
Le nom de votre femme n'est pas Sunflower.
Well, your wife's name is not Sunflower.
Ma femme, Susan, que je nomme Sunflower... cette photo a été prise un an avant que je la fasse entrer dans un sanatorium en Suisse pour des malades mentaux, où je lui rends souvent visite, et dont j'ai peur qu'elle ne sorte jamais.
My wife, Susan, who I call Sunflower. This was taken a year before I put her in a sanitarium in Switzerland - a mental institution, which I visit often, and which I'm afraid that she'll never leave.
Jusqu'à 14 heures mercredi passé quand il a été vu une dernière fois par notre agent Sunflower, en achetant des roses sur le marché.
That is until last Wednesday at 1400 hours when he was last seen by our senior operative, Sunflower, buying roses at a marketplace.
Ed me remettrait au légendaire Sunflower, un allemand qui travaillait pour les américains, et m'amènerait jusqu'à Berlin.
Ed would turn me over to the legendary Sunflower, a German working for the Americans, who would take me on my final journey into Berlin.
Konrad Friedrichs, connu comme "Sunflower", était devenu espion, selon mes calculs, aux alentours de l'année de ma naissance.
Konrad Friedrichs, known as Sunflower, had become a spy, by my calculations, around the year I was born.
- Contactez Sunflower.
- Contact Sunflower.
Tournesol et princesse du 2e quartier.
Sunflower and princess of the 2nd quarter.
Des graines de tournesol...
- Sunflower seeds.
Tu pensais à te rouler dans les tournesols... à la sortie de Tulsa.
You're thinking about rolling around in that sunflower patch outside of Tulsa.
Mesdames et messieurs, veuillez, tel le tournesol, tourner vos regards attentifs.
And now, ladies and gentlemen, if you would... like the sunflower, turn your attentive heads.
Tiens, prends des graines de tournesol.
Here, take some sunflower seeds.
- Ce tournesol.
- At that sunflower