Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Taxés

Taxés перевод на английский

3,483 параллельный перевод
Pendant que tu es assis là à rêver de parfaites dents nordiques, des centaines de millions d'incroyables dollars non taxés sont dépensés aux roulettes, chiffres, cartes, et paris sportifs.
While you sit here and dream about perfect Nordic teeth, hundreds of millions of incredibly untaxed dollars are being spent on bolita, numbers, cards and sport book.
- Encore des taxes?
- More taxes?
Et s'il ne vous a pas encore égorgé les uns après les autres, c'est parce que... vos taxes sont utilisées de façon appropriée.
The only reason it hasn't gorged itself on all of you is because your tax dollars are hard at work.
- Magistrat, je viens pour les taxes.
Magistrate, I've come for the taxes.
Les taxes royales ont été volées.
- The royal taxes have been stolen.
On ne paie pas d'impôts!
We don't pay taxes!
Un riche amateur de vin fatigué de payer des impôts aux Anglais. Il a écrit de jolis mots pour lesquels les gens sont morts pendant qu'il dégustait son vin et baisait son esclave.
He was a rich wine snob who was sick of paying taxes to the Brits... so, yeah, he wrote some lovely words and aroused the rabble... and they went out and died for those words... while he sat back and drank his wine
Qu'est que tu dirais de se la jouer aux sentiments, de se réunir autour d'un WC et de tirer la chasse sur les huit bâtons que tu veux gâcher sur cette réclamation. Comme ça, au moins, on s'éviterait les taxes d'acquisition.
How about if we get sentimental, we all hold hands around a men's room toilet, flush the eight grand we blow on the claim, and at least that way save ourselves the sales tax?
Qui s'occupe de vos impôts?
Who does your taxes?
Elle survit grâce aux dons et ne paie pas de loyer à l'abbaye.
It can maintain due to charity donations... because it doesn't pay taxes to the order.
Barack Obama dit non au forage en mer... et dit qu'il augmentera les taxes sur l'électricité?
Barack Obama says no to off shore drilling and says he'll raise taxes on electricity?
Hausse des taxes, plus d'importations de pétrole... voilà le véritable Obama.
Higher taxes, more foreign oil... that's the real Obama.
- On va devoir payer des impôts.
- We just pay taxes.
- Nous payons des impôts.
Got it? - We pay taxes, alright!
- 35 hors taxes.
— Thirty-five plus tax.
J'aime ma vie comme elle est, sans réveille-matin, sans alliance, sans impôts.
I like my life as it is. No alarm clock, no wedding ring, no taxes.
Même si ils me saignent à blanc avec leurs taxes, il pourrait aussi sortir quelque chose de bien de tout ça, non?
Figure as long as they're gonna bleed me with taxes, might as well get something out of it, right?
Ça vous fera 89 $, taxes incluses.
- It will run you $ 89... -... which includes tax.
- Taxes incluses? - Hum, hum.
- It includes tax?
- Il faut payer tes taxes ( jdm avec "impà ´ ts" ).
- You've got to pay your taxes.
Oh, vous ressemblez à un million dollars avant impôts.
Oh, you look like a million bucks before taxes.
Les déclarations d'impôts qui ont été déposées lors des 2 derniers trimestres montrent de bons résultats, pas de drapeaux rouges.
State taxes filed in the last two quarters are on the up and up, no red flags.
Elle a dû s'occuper de ses comptes, puis de lui.
She probably did his taxes, then did him.
Des mines qui paieront jamais d'impôts...
The mines that will never pay taxes..
On est parti avec 1, 2, 3 % de taxes et on est rendu à 15 % de taxes
We started off with 1, 2, 3 % tax and ended up with 15 %
C'est chaque individu qui paie pour la collectivité, les impôts, les taxes, etc. C'est à ça que ça sert.
It's the individuals who pay for the community, the taxes and all that. That is what they do.
Faut que t'obliges à acheter et faut que tu mettes des taxes.
You have to force people to buy and raise the taxes.
J'ai éffacé le disque dur de son ordinateur, et je cherche la copie que j'ai faite, et il n'y a rien ici... pas de noms, pas de dates, pas de taxes à payer.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns.
De plus, par golly, je promets d'enlever les taxes des riches et d'utiliser les dents des pauvres comme une source bon marché de gravier d'aquarium.
And furthermore, by golly, I promise to cut taxes for the rich and use the poor as a cheap source of teeth for aquarium gravel.
Pouvez-vous garantir aujourd'hui que vous allez réduire les impôts tout en diminuant la dette?
Will you pledge today to somehow reduce taxes while simultaneously lowering the deficit?
Personne n'aime les taxes, mais elle payent nos besoins basiques :
No one likes taxes, but they pay for our basic needs :
C'est la tradition. Oui, toi sur scène tous les ans, c'est inévitable, comme la mort, mais ton chef de chœur adoré, Corky, est parti.
Yes, you up there on stage every year is just like death and taxes, but your beloved choir director corky is gone.
Bien sûr, vu tous les cadeaux que vous leur faites! Vous leur offrez des réductions, en pétrole de la mer du Nord, en TVA, sur les impôts, et je ne sais quoi encore.
Yes, because you suck up to them and give them discount on oil and taxes!
C'est sans charge, mais avec les taxes ça revient à rien ce qui veut dire qu'un pourboire de 15 % ne donnera rien dans ma poche.
That'll be free of charge, which with tax comes to absolutely nothing, which means a 15 % tip will put bupkis in my pocket.
Après les impôts, Jeff ne gagne que 938 $ par mois.
After taxes, Jeff only makes $ 938 a month.
Tout à fait, le Tea Party a gagné des partisans grâce aux principes d'impôts faibles, de gouvernement limité, et joyeux anniversaire Tom...
That's right, Joyce. The Tea Party has gained a sizable following based on their message of low taxes, limited government, and happy birthday, Tom...
Nous sommes de durs travailleurs qui payons des impôts.
You and I are both businessmen who work hard and pay taxes.
C'est un mois de salaire après déduction.
That is a month's salary after taxes.
Je dois des impôts sur mon portefeuille.
I owe taxes on my portfolio.
Taxes incluses.
Plus tax.
Ne viens pas me chercher pour tes impôts ou pour ta licence de bar. ou si tu as ta langue collée sur une barre gelée.
Your taxes done or your liquor commission test taken or you get your tongue stuck to a frozen pole, all right?
Vos gars exigent des tonnes d'impôts.
A lot of taxes you guys impose.
- Des tonnes d'impôts.
- A ton of taxes.
Ces taxes nous bouffent vivants.
Those taxes are eating us alive.
Madame la vice présidente, allez-vous faire quelque chose pour les impôts?
Madam Vice President, are youna do anything about taxes?
Squatter, sans payer de taxes.
Squatter, paying'no taxes.
Elle est à 12 000, hors taxes.
It comes to about 12,000, plus tax.
Tu as obtenu les rapports des employés, impôts, masse salariale.
I mean, you got the employment records, taxes, payroll.
Si tu payais des impôts.
If you paid taxes.
Qui sera viré ou aura une baisse de salaire afin de payer ces taxes?
Who will get fired or have their wages cut to pay for these taxes?
Qui souffrira quand ces entreprises ne seront plus compétitives à cause de vos taxes élevées et de vos amendes de non-conformité.
Who will suffer when these companies are no longer competitive because of your high taxes and noncompliance penalties.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]