Translate.vc / французский → английский / Thud
Thud перевод на английский
502 параллельный перевод
Et ensuite vinrent le bruit sourd impatient des sabots et le grincement des roues de wagon.
And then came the eager thud of hoofs and the creak of wagon wheels.
En fait je... j'attendais votre patron.
THUD! As a matter of fact, I.... .. I was expecting your boss.
Je pouvais même entendre le bruit sourd de tes pattes. " - Le lion a des talons en caoutchouc.
I COULD EVEN HEAR THE SOFT THUD OF YOUR PAWS - "
J'ai entendu un bruit sourd hier soir, vers 22h35.
About 10 : 35 last night I heard this thud.
J'étais rentrée et j'ai entendu un bruit sourd.
- No, I'd gone back inside. - I heard a thud.
Et puis, plus rien pendant un moment.
- A thud? Then there was a long silence.
J'ai entendu un bruit sourd, comme si la barque lui était tombée dessus. Sans aucun doute!
There was a thud, as if the edge of the boat hit her on the head.
Puis un bruit sourd... Je suis redescendue en courant et...
Then a thud and I ran back down.
Si ces algues bouchent les orifices, les moteurs vont surchauffer.
Because if that stuff clogs the vents, the engines will overheat. ( thud )
Je suis navré.
- ( Thud )
Voici l'occasion... de lui sauter dessus.
"Now's my chance to - jump on his chest!" "THUD".
Dans la nuit du mardi 8 novembre, vous avez entendu un bruit de chute.
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday the 8th of November, you heard a thud.
- Ho-Jon? - L'agitateur n'est pas là.
[Thud]
Derrière moi, vous entendez le bruit sourd des mortiers et le bruit strident des roquettes.
BEHIND ME, YOU CAN HEAR THE THUD OF MORTAR AND THE HIGH-PITCHED WHINE OF ROCKETS
Du calme.
[Thud] Relax.
Un droit du Tueur, suivi d'un gauche, un véritable coup de marteau dans le crâne. Il y a un trou béant dans le corps du Champion.
and here's the killer again with a right and another left and a bash with a hammer and a terrific smack with a heavy thud right into the skull and there's a gaping hole right through the champ's body now.
Les meilleurs chevaliers du royaume ont poursuivi les fugitifs, aux bruits sourds du pas des chevaux, du fracas des armures et des boucliers, en quête de gloire chevaleresque.
The best kinghts from the whole kingdom were chasing the fugitives. With the thud of their heels, and clashing of armour, shields and coats of arms, they ran for their chivalrous fame.
La vue est très importante sur le plan psychologique.
- [Thud] The view is very important psychologically.
J'ai entendu un bruit sourd et... j'ai vu Sachiko tomber.
I heard the thud and... I saw Sachiko bounce.
Papa, t'as tout gâché.
[THUD] BUD : Dad, you ruined everything.
Je cuisinerai pour le gagnant.
I'll cook for whoever wins! [THUD]
Si on travaille dans cette pièce, je ne peux tolérer cette obscurité
It's as glorious as soaring through a sunset. It almost pays for the thud.
Melle Stacy m'a prêté une méthode de piano, du Conservatoire de Musique
But I'd rather walk calmly along and do without both flying and thud.
C'est ce qu'on appelle "Couper la pomme d'Adam."
[THUD] That's what I call an "open-handed chop to the Adam's apple."
{ \ 3cH00718E \ } Il a utilisé son meilleur pied sur vous pas vrai?
He used his strong leg on him The sound it made was a deep thud
Le matelot qui a inondé les W-C est prié de se présenter sur le pont.
[KNOCKS ON DOOR ] [ THWACK, THUD]
Et c'était une sacrée époque!
AL : Whoa! [THUD]
Psychanalyste? Quand j'étais jeune. J'ai compris que la famille formait la base de ce pays, et que parfois, quand elle avait des problèmes... il fallait l'aider.
When I was younger I realized that the family was the heartbeat of this country, and that sometimes when families have problems they- - [THUD OF BALL AGAINST HOUSE]
elle découvrit qu'elle n'était pas la seule à harpenter le trotroir dans sa quête de lumière et vérité.
[Thud and screaming] * hallelujah Oh, that's it!
Allons, Gras Double!
Come on, Thud Butt!
Bien sûr, Gras Double.
Sure, Thud.
Je déboule!
Thud ball!
T'as fait vraiment un sacré boucan en touchant le sol.
You made a pretty good thud When you hit the ground.
- ( Balle atterrit avec un bruit sourd ) - ( Hurlant )
- ( Ball lands with a thud ) - ( Screaming )
- Prêt?
- You ready? - ( DULL THUD )
Ne jetez pas vos ordures ici.
- [Clank ] - [ Man ] Hey, don't throw your garbage down here! - [ Clank ] - [ Thud]
[Bruit sourd]
[Thud]
Et son sourire...
Unh! [Thud]
Puis il y eut un bruit de chute.
Suddenly, there was a thud. End of story.
Si on se plante, notre échec fera du bruit. C'est à déconseiller... en année électorale.
If we try to push this through and lose, there will be a very loud thud... and that's not what you want in an election year.
On entend battre leur sang anglo-saxon
* You can hear the thud of their Saxon blood *
C'est bien beau d'aller taquiner les dragons, mais si un dragon tombe dans la forêt, et que personne n'en entend parler, à quoi ça sert?
I mean, it's all very well to go hacking and whacking at dragons. But if a dragon falls in the forest and nobody gets to hear about it, does it make a thud?
Style : "Bon rétablissement!" Et vlan!
It's like, "Welcome home from the hospital." Thud!
Même si vous entendez un bruit bizarre chez moi, et qu'une semaine plus tard, ça sent la chair en décomposition, et que vous devez vous boucher le nez à cause de l'odeur.
Not if you hear the sound of a thud from my home, and one week later there's a smell from a decaying human body, and you have to hold a hanky to your face because of the stench.
- Mais ils ont plein de citrouilles.
- [Thud] - Yeah, but they still got plenty of pumpkins.
JE PRENDS MA RETRAITE!
[Loud Thud]
Messieurs, je porte un toast à la guerre!
- [Thud]
J'ai déjà...
[thud! ]
Ascenseurs Xpress
( THUD )
Todd!
[THUD] Todd. Excuse me!
Voilà pourquoi en cortège
[Thud]