Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты уезжаешь

Ты уезжаешь перевод на английский

1,367 параллельный перевод
Ты уезжаешь не поэтому.
That's not why you're leaving.
Но ты уезжаешь, и это не изменить.
But you're leaving, and you're irreplaceable.
Ты уезжаешь через восемь часов.
You're leaving in eight hours.
Поверить не могу, что ты уезжаешь.
Aw, I can't believe you're going.
Когда, ты сказала, ты уезжаешь?
When you say ya leaving again?
Я не могу поверить, что он ушёл, я не могу поверить, что ты уезжаешь, я не могу поверить, что наша семья должна умереть.
I can't believe he's gone I can't believe you're going I can't believe this family must die
Когда ты уезжаешь?
When are you heading back?
- Когда ты уезжаешь?
When are you leaving?
И когда ты уезжаешь?
When are you leaving?
Так значит, ты уезжаешь?
So you're leaving?
- Ну, ладно. Я так рада, что ты уезжаешь,
You know, I'm kind of glad you're going.
Я думала, ты уезжаешь.
I thought you'd left.
А я думал, что ты уезжаешь.
I thought you were leaving.
Ты уезжаешь, зато я остаюсь.
- Who said? - Mommy said.
- Так куда же ты уезжаешь?
So, where are you going to live? Erm...
Ты уезжаешь.
You're leaving.
Когда ты уезжаешь?
When are you leaving?
- Ой, ты уезжаешь?
- Oh, you have to leave?
Но это натолкнуло меня на одну идею, но, знаешь, ты уезжаешь, мы переговорим об этом, когда ты вернёшься.
It did give me an idea, though, but, you know, you're leaving, so we'll talk it over when you get back.
Ты уезжаешь?
you're leaving?
Куда ты уезжаешь и насколько?
Where are you going and how long you going for?
Я просто спросила, когда ты уезжаешь.
I was simply asking when you were planning to leave.
Ты уезжаешь?
You're leaving?
А я думал, ты уезжаешь.
Thought you were leaving.
Ты уезжаешь?
- You're leaving.
- Ты уезжаешь?
- You're leaving.
Надолго ты уезжаешь?
How long will you be gone?
Куда ты уезжаешь?
Where are you off to?
Но, похоже, это изменится теперь... когда ты уезжаешь в колледж.
But I guess that's all going to change... now that you're going off to college.
Мне сказали, что ты уезжаешь.
- Yeah, they told me you were leaving. Yeah, finally.
Нет, потому что ты мне написала, что ты уезжаешь.
No, because you wrote me a note saying that you left town.
Итак, ты вернулась, чтобы снова сказать мне, что ты уезжаешь.
So you came back to tell me that you're leaving again.
Эрик, мне плевать, что ты уезжаешь в Африку.
Eric, I don't care if you're going to Africa.
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично.
Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say good-bye in person.
Но я приняла факт, что ты уезжаешь, и я готова отпустить тебя.
But I've accepted that you're leaving, and I'm ready to let you go.
Теодоро, ты уезжаешь, я тебя люблю.
Teodoro, you're leaving. And I love you.
Когда ты сказала, что уезжаешь, но не можешь сказать куда, сначала я думал, что в Корею.
When you told me you were going away, but couldn't say where, my first guess was Korea.
Ты не знал моего мужа, не держал на руках свою племянницу. И вотты только вчера приехал, и уже уезжаешь.
You don't know my husband, haven't held your nephew, and you show up on my doorstep yesterday and you're leaving already.
Я думал, что ты уезжаешь.
- Of course.
Эй, Кана, ты когда уезжаешь?
Hey, Kana, when are you leaving?
Ты действительно уезжаешь?
Are you really going?
Ты уезжаешь надолго?
- How long will you stay away for?
Ты же завтра уезжаешь.
You're leaving tomorrow.
Ты завтра уезжаешь.
You're leaving tomorrow.
Ты, действительно, завтра уезжаешь?
You're really leaving tomorrow?
Ты же уезжаешь завтра.
You're leaving tomorrow.
Ты уже сказал Райану, что уезжаешь? Нет..
- Did you tell Ryan you're leaving?
Зак, ты уже уезжаешь? - Да.
- Zach, hey, are you leaving?
- Ты что, уезжаешь куда-то?
Why? You going somewhere?
Не могу поверить, что ты завтра уезжаешь.
I can't believe you're leaving tomorrow.
Ты и вправду уезжаешь?
Are you really going to leave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]