Я спасаю тебя перевод на английский
70 параллельный перевод
Я спасаю тебя от виселицы.
I'm saving you for the hanging.
Я спасаю тебя от нищеты.
I'm saving you from misery.
- Прекрати, это я спасаю тебя!
Well, cut it out! I'm tryin'to save you!
Нет, нет, я спасаю тебя от тебя же самого.
No, no, I'm saving you from yourself.
И я спасаю тебя от этого зелёного...
And I am rescuing you from this green- - [Kissing Sounds]
Ты спасаешь меня, я спасаю тебя.
You watch my back, I'll watch yours all right.
Я спасаю тебя, Энди.
I'm going to save you, Andy.
Я спасаю тебя от самого себя.
I'm saving you from yourself.
Заткнись, тупица, я спасаю тебя!
Shut up, Doofy, i'm rescuing you!
- Я спасаю тебя.
I'm viving you.
Я спасаю тебя от совершения ужасной ошибки.
I am saving you from making a terrible mistake.
- Я спасаю тебя от самой себя.
! I'm saving you from yourself.
Милая, поверь. Я спасаю тебя от кучи парней, которые будут спрашивать весь день, есть ли у тебя шершавый язычок.
I am sparing you an entire day... of guys asking you if you have a rough tongue.
Я спасаю тебя......... сэкономлю для тебя.
I save you you save someone else.
Я спасаю тебя от посадки на "Титаник".
I am saving you from disaster, because you're asking to pre-board the Titanic.
На самом деле я спасаю тебя.
You know I'm actually saving you.
- Я спасаю тебя от самой себя.
I'm saving you from yourself.
Ты же осознаешь, что только я спасаю тебя от самосуда.
You do understand I'm the only thing keeping you from a lynch mob?
Я спасаю тебя от пожизненного за решеткой, а ты сидишь тут, и на голубом глазу заявляешь, что не пришла, потому что не смогли найти няньку, твою мать?
So I save you from a lifetime in a prison cell, and you're seriously gonna sit here and tell me that you didn't turn up because you couldn't find a fucking nanny?
Но я спасаю тебя.
But I'm rescuing you.
Ага, прямо возле ограждения. Сказал : "Иди, я спасаю тебя от себя"
Yeah, right to the guardrail. "Go," he said, "I'm saving you from me."
Я спасаю тебя.
I save you.
Я спасаю тебя.
Well, I'm saving you.
- Что ты здесь делаешь? - Я спасаю тебя от совершения ошибки И попадания туда с твоим отцом
- I am saving you from making a mistake and getting taken down with your dad.
Я спасаю тебя, иногда, от других людей, но... не от тебя самой.
I save you, sometimes, from other people, but... not from yourself.
Поверь мне, я спасаю тебя от траты целого дня твоего времени здесь.
Trust me, I'm saving you from wasting your day here.
И мой, где я спасаю тебя.
And mine, where I save yours.
Я спасаю тебя, Тигрёнок.
I'm saving you, tiger cat.
- Я тебя спасаю.
- What am I doing? I'm saving you.
Я думал, что спасаю тебя от огромного "возвращение-к-школьной-одежде" кошмара.
I thought I was saving you from the back-to-school clothing nightmare.
Я тебя спасаю!
Do you hear me?
Я же спасаю тебя!
I'm rescuing you.
- Я не имел в виду, что спасаю от него. Я спасал тебя от тебя самой.
- I was saving you from yourself.
Я спасаю тебя!
AH?
Я тебя спасаю.
! - l am rescuing you.
- Нет, я тебя спасаю.
- No, I am saving you.
Спасая тебя, спасаю ли я мир?
By saving you, did I save the world?
Я уже третий раз спасаю тебя
I've saved your life three times now.
Да, я тебя спасаю от себя самого, Брайан.
You almost went in there and tried to have sex with that girl.
Ты говоришь о том, как я всегда тебя спасаю, Пейтон, и я не могу спасти тебя от этого.
You talk about how I'm always saving you Peyton and I can't save you from this.
Я тебя спасаю.
I am saving you
Я тебя спасаю.
I'm rescuing you.
Я внутри манекена, спасаю тебя!
I'm inside the dummy to rescue you!
Чувак, я тебя спасаю.
Dude, I'm saving you.
Нет, чувак. Я тебя спасаю.
No, dude, I'm saving you.
Я определенно спасаю тебя чаще, чем ты меня.
I've definitely saved you more times than you've saved me.
Я думал, я тебя спасаю, дорогая.
I thought I was saving you, darling.
Я тебя спасаю.
I'm saving you.
Я тебя спасаю от тебя самого.
I save you from you.
- Ну... он был рад, что я тебя спасаю.
Well, he was relieved that I'm keeping you alive.
Брось, Салливан, я просто спасаю тебя от выговора.
Easy, Sullivan, I'm just trying to save you a reprimand.
спасаю тебя 28
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя как зовут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя повысили 32
тебя не волнует 63