Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я спасаю тебя

Я спасаю тебя перевод на английский

70 параллельный перевод
Я спасаю тебя от виселицы.
I'm saving you for the hanging.
Я спасаю тебя от нищеты.
I'm saving you from misery.
- Прекрати, это я спасаю тебя!
Well, cut it out! I'm tryin'to save you!
Нет, нет, я спасаю тебя от тебя же самого.
No, no, I'm saving you from yourself.
И я спасаю тебя от этого зелёного...
And I am rescuing you from this green- - [Kissing Sounds]
Ты спасаешь меня, я спасаю тебя.
You watch my back, I'll watch yours all right.
Я спасаю тебя, Энди.
I'm going to save you, Andy.
Я спасаю тебя от самого себя.
I'm saving you from yourself.
Заткнись, тупица, я спасаю тебя!
Shut up, Doofy, i'm rescuing you!
- Я спасаю тебя.
I'm viving you.
Я спасаю тебя от совершения ужасной ошибки.
I am saving you from making a terrible mistake.
- Я спасаю тебя от самой себя.
! I'm saving you from yourself.
Милая, поверь. Я спасаю тебя от кучи парней, которые будут спрашивать весь день, есть ли у тебя шершавый язычок.
I am sparing you an entire day... of guys asking you if you have a rough tongue.
Я спасаю тебя......... сэкономлю для тебя.
I save you you save someone else.
Я спасаю тебя от посадки на "Титаник".
I am saving you from disaster, because you're asking to pre-board the Titanic.
На самом деле я спасаю тебя.
You know I'm actually saving you.
- Я спасаю тебя от самой себя.
I'm saving you from yourself.
Ты же осознаешь, что только я спасаю тебя от самосуда.
You do understand I'm the only thing keeping you from a lynch mob?
Я спасаю тебя от пожизненного за решеткой, а ты сидишь тут, и на голубом глазу заявляешь, что не пришла, потому что не смогли найти няньку, твою мать?
So I save you from a lifetime in a prison cell, and you're seriously gonna sit here and tell me that you didn't turn up because you couldn't find a fucking nanny?
Но я спасаю тебя.
But I'm rescuing you.
Ага, прямо возле ограждения. Сказал : "Иди, я спасаю тебя от себя"
Yeah, right to the guardrail. "Go," he said, "I'm saving you from me."
Я спасаю тебя.
I save you.
Я спасаю тебя.
Well, I'm saving you.
- Что ты здесь делаешь? - Я спасаю тебя от совершения ошибки И попадания туда с твоим отцом
- I am saving you from making a mistake and getting taken down with your dad.
Я спасаю тебя, иногда, от других людей, но... не от тебя самой.
I save you, sometimes, from other people, but... not from yourself.
Поверь мне, я спасаю тебя от траты целого дня твоего времени здесь.
Trust me, I'm saving you from wasting your day here.
И мой, где я спасаю тебя.
And mine, where I save yours.
Я спасаю тебя, Тигрёнок.
I'm saving you, tiger cat.
- Я тебя спасаю.
- What am I doing? I'm saving you.
Я думал, что спасаю тебя от огромного "возвращение-к-школьной-одежде" кошмара.
I thought I was saving you from the back-to-school clothing nightmare.
Я тебя спасаю!
Do you hear me?
Я же спасаю тебя!
I'm rescuing you.
- Я не имел в виду, что спасаю от него. Я спасал тебя от тебя самой.
- I was saving you from yourself.
Я спасаю тебя!
AH?
Я тебя спасаю.
! - l am rescuing you.
- Нет, я тебя спасаю.
- No, I am saving you.
Спасая тебя, спасаю ли я мир?
By saving you, did I save the world?
Я уже третий раз спасаю тебя
I've saved your life three times now.
Да, я тебя спасаю от себя самого, Брайан.
You almost went in there and tried to have sex with that girl.
Ты говоришь о том, как я всегда тебя спасаю, Пейтон, и я не могу спасти тебя от этого.
You talk about how I'm always saving you Peyton and I can't save you from this.
Я тебя спасаю.
I am saving you
Я тебя спасаю.
I'm rescuing you.
Я внутри манекена, спасаю тебя!
I'm inside the dummy to rescue you!
Чувак, я тебя спасаю.
Dude, I'm saving you.
Нет, чувак. Я тебя спасаю.
No, dude, I'm saving you.
Я определенно спасаю тебя чаще, чем ты меня.
I've definitely saved you more times than you've saved me.
Я думал, я тебя спасаю, дорогая.
I thought I was saving you, darling.
Я тебя спасаю.
I'm saving you.
Я тебя спасаю от тебя самого.
I save you from you.
- Ну... он был рад, что я тебя спасаю.
Well, he was relieved that I'm keeping you alive.
Брось, Салливан, я просто спасаю тебя от выговора.
Easy, Sullivan, I'm just trying to save you a reprimand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]