Magik перевод на французский
27 параллельный перевод
Именно поэтому мы зовемся "Magik".
C'est pourquoi nous sommes appelés Magik
Поэтому группа называлась "Magik"
C'est pourquoi notre groupe s'appelait Magik
Адитья придумал, что это наше турне, и мы все как голову потеряли.
Le rêve d'Aditya, était que Magik aurait un bus de tournées et que nous avancerions
С волшебным прикосновением.
Avecla touche de Magik
На сцене "Magik"!
Acceuillons sur scéne, Magik
На ночь ему рассказывают одну сказку. Про "Мэджик"
Al'heure du lit, Andy n'écoute qu'une histoire, celle de Magik
Лучше скажи в музыкальной компании, что я стилист вашего клипа.
Ecoute, il vaut mieux que tu dises à la société de musique que je personnalise la vidéo de Magik
Твой успех связан с успехом Magik.
Ne vois-tu pas que ton succès réside dans le succès de Magik?
Никто не выходит в группе "Magik" на первый план.
Personne ne prend la relève à Magik! Tu te souviens? Tes mots
С Magik покончено!
Magik c'est fini! Fermez!
Спасибо, что пришли на первый концерт вновь созданной группы "Magik"
Merci d'être venue au premier concert de Magik Réuni
Мы будем вместе, потому что бедный Роб умирает?
Tu réunirais Magik en pensant que le pauvre Rob est mourant
Раз нам суждено было опять собраться вместе, то это из-за нашей музыки и из-за веры друг в друга
Si nous devons être ensemble de nouveau, ce doit être parce que nous croyons en la musique de Magik et que nous croyons les uns les autres
"Magik" и все это...
Ce Magik et tout ce...
А ваш "Magik" что?
Et àpropos de Magik?
Действительно "Колдовство".. 10 лет спустя - в той же самой яме.
Même après dix ans, Magik est encore coïùïncé dans le même ornière
Впервые, спустя 10 лет на сцене - "Magik"!
Pour la première fois en dix ans, il y a Magik
Мэджик?
Magik?
Прошло 10 лет с нашего последнего выступления
Cela fait dix ans que Magik n'a pas performé
Они выкрикивают наше имя!
Magik ils crient pour nous
Группа "Magik"!
Magik
Барабанщик из Мэджик?
Le batteur de Magik?
Похоже, Сакши мало знает про "Magik".
C'est évident, Sakshi ne sait pas grand chose sur Magik
Но для "Magik" - нет.
Mais ce ne sera pas Magik
Ради "Magik"?
Pour Magik? Pour Magik
Сэр, к вам группа "Magik"
Monsieur, Magik est Ià pour vous voir
Magik?
Magik, huh?