Marionette перевод на французский
24 параллельный перевод
Или может ты моя кукла.
- Et pas toi? Tu es peut-être ma marionette à moi.
И как все куклы ты думаешь что ты человек.
Mais comme toute marionette, tu crois que tu es un être humain.
- Он - марионетка. Он всегда ею был.
C'est une marionette.
Еще одно, что вы должны помнить об американском президентстве - то, что это марионеточный пост.
Il faut aussi se souvenir que le président des USA est une marionette.
Это автоматически будет марионеточным постом.
Le poste est automatiquement le poste d'une marionette.
Все это - признаки марионетки, и это означает, что он - марионетка.
Tout ça est la preuve qu'il est une marionette.
Фактически, большая марионетка, чем кто-либо еще.
Encore plus marionette que tout autre.
Он - максимальная марионетка, которая у нас была, конечно, начиная с Джимми Картера.
Il est la plus grosse marionette depuis Jimmy Carter.
К июню 2008 мы уже выяснили, что Барак Обама был выбран в качестве марионетки этой элиты.
Avant juin 2008 nous savions qu'Obama était une marionette des élites.
Но он - только марионетка.
Mais c'est juste une marionette.
В тот момент элита поместит новую марионетку на номинальный престол власти и провозгласит его спасителем, только чтобы свергнуть снова.
A ce moment, les élites mettront une nouvelle marionette dans le siège du pouvoir cérémoniel et le présenteront comme le sauveur puis le détruiront également.
Он марионетка.
Ce n'est qu'une marionette.
Так вот почему он с нами разговаривал через куклу на руке?
C'était pour ça qu'il nous parlais au travers de sa marionette de main?
Вы принесли свою куклу?
Avez vous apporter votre marionette?
Мм-хмм. Это марионетки?
Euh... un doigt en marionette?
Вместо того, чтобы быть марионеткой общих интересов.
Au lieu d'une marionette à peine tolérée pour des intérêts financiers.
Она марионетка.
Elle n'est qu'une marionette.
Марионетка Роуэна.
la petite marionette de Rowan.
Я блять окаменел.
J'étais une putain de marionette.
Тебе придётся сделать больше, чем похитить марионетку и поджечь несколько поленьев, чтобы мы тебе что-то рассказали.
Tu vas devoir faire bien plus que kidnapper une marionette et allumer quelques bûches pour que l'on te dise tout.
Тебе придется сделать куда больше, чем похитить деревяшку и сжечь пару деревьев, чтобы мы доверились тебе.
Tu vas devoir faire bien plus que kidnapper une marionette et allumer quelques bûches pour qu'on te dise tout.
Сьюзен - марионетка.
Susan est une marionette.
Чтобы я мог провести восемь лет, как значимая фигура, и быть обезьянкой Лив, выполняя ее приказы.
Je peux passer huit ans encore comme figure de proue, comme.. marionette de Liv, recevant encore plus d'ordres de sa part.
- А ты нет?
- Une marionette.