Strength перевод на французский
19 параллельный перевод
Dear Lord, give me strength
Seigneur, donne moi la force
, которую написала леди Флоренс Крей, сэр?
At-il le droit Strength Through Volonté par Madame Florence Craye?
with the strength of about 25,000 men. Поскольку внутри себя... Because in the back of my mind...
Parce que personnellement... je veux un engagement très limité.
* Я и не знала, что во мне столько силы, *
I didn t know that i had that much strength but l'm glad you see what happens when
* После того, как вся моя сила ушла *
After all my strength is gone
¶ Наш герой быстро терял силы ¶
( musique jazzy ) ¶ Our hero s strength was fading fast ¶
Это совсем не то... they say the best vampires don't bleed their victims dry, but give them the strength so that they can bounce back only to be fed on again.
C'était pas du tout... Le meilleur vampire ne saigne pas ses victimes à blanc, mais leur laisse la force de rebondir pour pouvoir se nourrir encore.
I'm saving my strength because if we don't find this helicopter, I'm walking to Canada.
J'économises mes forces parce que si on récupère par cet hélicoptère, je cours au Canada.
* Ты был моей силой, когда я была слаба *
♪ Hey... ♪ ♪ You were my strength when I was weak ♪
В этом мире есть те, у кого есть своя собственная сила
♪ There are some in this world who have strength on their own ♪
It takes such strength to resist the lure of temptation, verbally or otherwise.
ça demande tellement de force de résister à la tentation verbale ou autre.
* Потому что мы получили основное право *
- I need - Strength when I was torn down - To get by
Я получила свою силу.
♪ I got my strength ♪
Must have taken great strength.
Ça a demandé de la force.
– Итак, Дефаенс, надеюсь вы захватили свои туфли для вечеринок, потому что Чудо-куколка представляет вам мощный касти-поп от новой группы Strength in Numbers, доступно только у Тарр Треккс.
Ok, Defiance, j'espère que vous avez apporté vos chaussures de danse, car Poupée Trésor vous amène de la pop Casti du tout nouveau groupe Strength in Numbers, disponible seulement sur le réseau Tarr.
He's got this kind of quiet strength.
Il a cette sorte de dureté paisible.
Dear Lord, give me strength
Seigneur,
Please, give me strength
S'il vous plaît,