Электронный перевод на французский
252 параллельный перевод
Включи электронный пистолет.
Non!
Перед тем, как люди моей планеты исчезли из-за атомной войны. они заложили все свои знания в мой электронный мозг.
Avant que les hommes de ma planète n'aient disparu à cause de la guerre atomique, ils ont laissé tout leur savoir dans mon cerveau électronique.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Electronique, barométrique, temps et impact.
Возьмите, это радио-электронный фонарь.
Prenez ça. C'est une lampe radio-électrique.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Téléportez un bio-ordinateur et un microscope électronique.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
Le bio-ordinateur du Dr McCoy et un microscope électronique portatif ont été téléportés.
- Вам понадобиться электронный пропуск. - Что?
- Il vous faut un électropasse.
Электронный пропуск!
- Quoi? Un électropasse.
Вот - электронный пропуск. Скорее!
Tenez... voici l'électropasse.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Quand le M-5 a su qu'on était intervenus, il a repris les commandes en laissant celles-ci actives en envoyant une impulsion électronique à intervalles réguliers.
Будильник электронный, будет звонить вечно.
Le réveil électrique va continuer à sonner.
Да, электронный мозг.
Oui, un cerveau électronique.
А этот, электронный звучит как утренняя пташка...
Alors que le bip-bip électronique ressemble à un chant d'oiseau!
Электронный комикс?
Un livre électronique?
Очень скоро мозг МакКэндлеса превратится в электронный мусор, а я стану президентом Компании.
Sous peu, son cerveau ne sera plus Bon à rien.
- Вскроем электронный отсек.
- On va au coffret électrique.
Кто-нибудь помнит, как отключить электронный замок?
Quelqu'un sait comment vaincre un pavé numérique?
[Электронный сигнал]
Bloquée!
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
Manche à balai inducteur, freinage dynamique, bras amovibles.
Это электронный органайзер.
C'est un agenda électronique.
- Должно быть мой электронный органайзер. - Этот звук.
C'est mon nouvel agenda.
Эй, слушайте сюда. Женщина нашла электронный органайзер. В ней мое имя.
Ecoutez ça, une femme a trouvé un agenda, mon nom y figure, elle veut que je l'aide à retrouver le propriétaire.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег... За секунды до запуска "Золотого глаза", затем стираешь все следы этого перевода.
Piller la Banque d'Angleterre par ordinateur et virer l'argent électroniquement juste avant de déclencher le GoldenEye pour effacer toute trace des opérations.
P. S. Мне ко дню рождения сделают электронный ящик.
P.S. J'aurai le courrier électronique à mon anniversaire.
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
"Arrêtez-vous. Electroguard vous poursuit".
- Что это, блядь за электронный страж?
C'est quoi, "Electroguard"?
√ раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет. " о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Le public achète des obligations, comme les obligations d'épargne, les banques achètent des obligations, les étrangers achètent des obligations, et quand la FED veut créer plus d'argent dans le système, il achète des obligations, mais les paie avec un simple écriture comptable,
А также, она удостоверится, что ты не найдёшь себе новую пизду, потому что она выдаст тебе пейджер, сотовый, телефон в машину, электронный браслет на лодыжку, как у зэков и каждый раз как ты уходишь из дома - будешь докладывать :
Et elle va s'assurer que vous n'aurez pas de nouvelles chattes... parce qu'elle va vous traquer, voir dans le portable, le téléphone dans la voiture... elle vous mettra un bracelet électronique comme pour les prisonniers... et à chaque fois que vous quitterez la maison, vous devez checker.
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Pour que la sécurité ne voie pas le transfert de polarité, je vais devoir connecter l'intégrateur du niveau 5.
Мне нужно перекалибровать оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Je dois recalibrer l'intégrateur optronique.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
J'aimerais l'examiner au scanner à résonance.
Электронный резонансный сканер проявляет признаки сбоев.
Le scanner à résonance était défaillant.
Электронный секретарь "Маг" для отца. - Еду во Флориду на его день рождения.
Un ordinateur de poche pour l'anniversaire de mon père.
Это электронный секретарь "Маг".
C'est un ordinateur de poche.
Я вошла в электронный почтовый ящик Такера.
J'ai réussi à accéder au mail de Tucker.
Ваш электронный адрес : "hhеаrst @ еlрuеrtо.соm".
Votre adresse e-mail est Hhearst at elpuerto.
Компьютер - это большой электронный мозг, набитый всяческими чипами.
Un ordinateur c'est comme un grand cerveau electronique, plein de petits circuits.
Ёто то, что раздел € ет наши рассы. ј что если √ олуба €'е € - это электронный паразит... " которого есть причины преследовать разумы исскуственного интеллекта?
C'est ce qui nous distingue d'eux ou Si la Fée était un parasite électronique... qui hante l'intelligence artificielle?
Вот мой телефон... и электронный адрес.
Voilà mon numéro et mon e-mail.
Электронный определитель протеиновых пятен.
Une lampe spéciale qui me permet de voir si des fluides se sont écoulés.
- А, я купил себе электронный футбол.
- Oh, j'ai acheté ce jeu de foot électronique.
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Tu disais que c'était un organiseur électronique.
Не забудьте электронный прицел.
Je veux du mordant.
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
L'emprunte électronique de votre invitation a été altérée.
Гарантирую, ваш электронный адрес не понадобится.
Je vous promets de ne pas publier votre e-mail.
Когда системы робота отключаются электронный мозг форматируется.
Quand son système s'arrête, le cerveau électronique se reformate. La protection standard des logiciels du fabricant.
Да, но я не киборг и не электронный невролог.
Je sais, mais je ne suis ni cyborg ni neurologue électronique.
Электронный пистолет.
Pistolet électronique.
Ты дала свой электронный адрес Скаду.
- Tu as donné ton e-mail à Scud.
[Электронный сигнал] Получилось? Сколько времени нам потребуется?
Ça prend longtemps?
[Электронный сигнал] Сэр, датчики уловили какое-то движение в душевой.
Des mouvements sur le détecteur des douches!
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87
электрон 16
электричества нет 52