Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Салата

Салата перевод на турецкий

335 параллельный перевод
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
La Chesnaye belki Yahudi olabilir. Bir zamanlar patates salatası hakkında konuşmuştuk.
Я принесла немного салата.
Burada küçük bir garnitür var.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
koca bir marine edilmiş ringa... iki büyük kase bezelye çorbası... paspas büyüklüğünde bir biftek... sebze, domates... bir kova salata... biraz peynir ve çukulatalı fındıklı dondurma.
ты очутился на полу, на спине, прямо посреди салата.
"100 yılın ardından... " Benedict ailesi...
Мадам, могу я вам предложить соус для салата?
Salata sosunuzu hazırlayayım mı hanımefendi?
Немного салата?
Biraz salata?
- Все есть для салата?
Bir şeye ihtiyacın var mı? Hayır, teşekkürler.
Да-да, падре. Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата.
Düşünüyorum da, oruçluyken canım şiddettle marul çekti!
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Bir paket kooperatif sabunu, bir buçuk iki kilo lahana iki adet şalgam, krema tozu kuru fasulye, bazen, konserve domates, bazen spagetti, bazen, marul, eğer indirimdeyse.
И четыре мясных салата, пожалуйста.
4 tane de soğuk et salatası.
Листья салата хрустят.
Salata kıvırcıktır.
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
Salata uyumaya gitti. Burnun kırmızı, adın Fred. Seni öldüreceğim.
Я положч салата, можно?
- Vitya, otur. - Vitya, oturur musun?
Две порции пельменей, овощной суп и два салата.
İki makarna, çorba ve iki salata.
Нарву салата.
Hem bir tane marul da alırım.
Решили купить ещё салата? ! Намного лучше!
Hâlâ tohum mu arıyorsunuz?
Для начала, два зеленых салата с пеперони.
Per cominciare, due insalate verdi con peperoni.
Похоже на что-то вроде салата из водички.
Bir çeşit sulu salataya benziyor.
целый пучок салата,.. ... надо только срезать верхние листья. Здорово?
Gayet güzel göbekli marul, sadece dışındaki yaprakları soymak lazım.
- Я начну с салата с цикорием.
- Ben ızgara turpla ile başlayacağım.
Два овощных салата.
İki karışık yeşil salata.
Вилка для салата.
Salata çatalı.
ћожет, все эти железки нужны ему дл € приготовлени € салата из капусты?
Belki bu aletler bir işe yarar.
- Заправка для салата?
- Salata sosu.
Это заправка для салата.
Salata sosunu kokluyor.
Я пролил на себя соус для салата этим вечером.
Bu akşam salata sosunu üzerime dökmüştüm.
Она больше расстроилась из-за картофельного салата.
Patates salatasına daha çok üzüldü.
Два салата из цыпленка ореховый пирог у вас есть вода?
İki tane tavuk salatası... ve birkaç dilim de turta. Ya gazoz olarak ne var?
15 разновидностей одного и того же салата, 2 сорта латука.
Her salata için on beş farklı sos ve iki değişik çeşit marul. Ve bu biliyorsun, yemek isteyeceğin bir şey.
В тот вечер я посмотрел два старых фильма по телевизору... и съел четыре салата.
O gece TV'de iki tane eski film seyrettim... ve dört'şef salatası'yedim.
Никогда не видел большого салата.
Ben hiç büyük salatalarını görmedim.
Просто небольшое недопонимание, из-за которого ты поблагодарила ее а не человека, на самом деле ответственного за покупку большого салата.
Aslında küçük bir yanlış anlaşılma salatayı satınalan kişiye teşekkür edeceğine ki alana edilmeli Ona teşekkür ettin.
Там нет большого салата.
Büyük boy salata yok.
- Как насчет большого салата?
- Büyük boy salata olur mu?
Я могу принести вам два маленьких салата.
Size iki küçük salata getirebilirim.
Вместо салата с тунцом и боязни подойти к женщинам, бери салат из цыпленка...
Peki bebeği ne zaman göreceğiz? O önemli anı ne zaman yaşayacağız?
- Простите, мы заказывали два Шеф-салата.
- Affedersiniz. Ýki salata söylemiştik.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Ton balığı yemek ve kadınlardan korkmak yerine, tavuk ye ve onlarla konuş.
А я ответил, что нужна итальянская заправка для салата.
Ben de sana, "italyan salatasına sar" demiştim
Геркулес, хочешь еще салата?
Hey, küçük Herkül, biraz daha lahana salatası ister misin?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Oh, bu öyle bir... Oh, sadece şu salatayı koklayamaz mısın?
Нет, салата будет достаточно.
Hayır, sadece salata yeterli.
Нет ли небольшого, лёгкого салата?
Küçük hafif bir salata var mı?
Ты мне нравишься но меня преследует образ салата на твоем лице.
Sana ilgi duyuyorum, ama geçen akşam yüzündeki o salata sosu... O görüntü gözümün önünden gitmedi bir türlü.
А начать вы могли бы с денежного салата.
Ve para salatasıyla başlayabilirsiniz.
- Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне.
Partiler karides kokteylleri ve sohbetle başlar. Belki Clinton hakkında konuşulur.
Так, думаю, что для салата сойдут огурчики и морковка.
Salata olarak salatalık ve havuç düşündüm.
Салата?
Marul mu?
Цыплёнка,... белое вино, два салата.
- Elbette.
Можно мне куриного салата, пожалуйста?
Tavuk salatası alabilir miyim, lütfen?
И еще листики салата, корнишоны.
Ayrıca Jambon dilimleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]