Слишком большой риск перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Это слишком большой риск.
- Risk almak için çok fazla!
- Это слишком большой риск.
- Bizim için çok tehlikeli.
Для них это выльется в проблему, но существует слишком большой риск.
Bu büyük bir sorun, ayrıca daha bissürü belirsizlikler var.
Мне кажется, для господина Хаузера это слишком большой риск.
Hauser'e söyle, herşey çok riskli olduğu görünüyor.
Иначе, было бы слишком большой риск, что это окажется настоящим свиданием.
Yoksa bunu gerçek buluşmaya çevirmenin cazibesi dayanılmaz olur.
Слишком большой риск для данной операции.
Risk bir operasyon için çok büyük.
Это - слишком большой риск.
Çok büyük bir risk.
Публичность - слишком большой риск.
Göz önünde olmak tehlikeli.
Наушник - это слишком большой риск.
Kulakiçi dinleme cihazları çok büyük bir risk.
И оба этих выхода составляют слишком большой риск.
İkisi de bütün işi şansa bırakıyor.
Она ничего не скажет слишком большой риск, слишком много прибыли участвует.
Bir şey söylemez. Bu çok riskli. İşin içinde çok para var.
Слишком большой риск остаточного загрязнения.
Yapamayız. Etrafa bulaşma riski çok fazla.
Это для нас слишком большой риск.
Bizim için diğerlerine bir açık olur.
Кочиз и я решили, что это слишком большой риск для безопасности.
Cochise'le bunun çok fazla güvenlik riski oluşturduğuna dair birleştik.
Но слишком большой риск.
Risk almaya değmez.
Твой арест — слишком большой риск.
- Tutuklanmanı göze alamayız.
- Это слишком большой риск.
- Biz de varız.
Но число дампиров женщин-стражников уменьшается слишком большой риск потерять одну с таким потенциалом.
Ama dişi dampir gardiyan sayısı, böylesi bir potansiyeli kaybetme riskine giremeyeceğimiz kadar az.
Слишком большой риск быть пойманным оставив такую рану.
Böyle yara izleri bırakıp, yakalanma riskini alması enteresan.
Слишком большой риск, если они участвуют в операции.
Eğer bir şeyler planlıyorlarsa dışarıda serbestçe dolaşmaları riskini alamayız.
во-вторых, я хочу отдать ей деньги так же сильно как ты, но это слишком большой риск, Чак.
İkincisi ben de ona parasını vermeyi senin kadar istiyorum ama büyük risk var Chuck.
Это слишком большой риск.
- Kesinlikle. Çok Büyük... değil.
Слишком большой риск для благоприятных инвестиций.
"Tedbirli yatırımcılar için fazla riskli."
Слишком большой риск для безопасности.
Büyük güvenlik riski teşkil ediyor.
Слишком большой риск.
Çok büyük risk alırlar.
Если она слабая, то это слишком большой риск.
Eğer çok zayıfsa, çok büyük bir risk olabilir.
Слишком большой риск.
Çok riskli.
Да, но если мы разнесём электростанцию, вся их защита рухнет... Слишком большой риск!
Evet ama santrali yerle bir edersek bulut örtüleri...
Если мы разнесём электростанцию... Слишком большой риск!
- Santrali yerle bir edersek......
Нет. Слишком большой риск..
Hayır, risk çok fazla.
Оставлять её в живых - слишком большой риск.
Öldürmemiştir, çok riskli.
Слишком большой риск.
Tehlike çok büyük.
слишком большой 55
большой риск 27
рискнем 25
рисковать 19
рискнуть 24
рискни 95
рискну предположить 63
рискну 28
риск 123
рискуя своей жизнью 18
большой риск 27
рискнем 25
рисковать 19
рискнуть 24
рискни 95
рискну предположить 63
рискну 28
риск 123
рискуя своей жизнью 18
рискуя 19
рискованно 82
рискованное дело 16
рискуя жизнью 26
риск слишком велик 31
рискните 22
слишком много выпил 16
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком поздно для этого 37
рискованно 82
рискованное дело 16
рискуя жизнью 26
риск слишком велик 31
рискните 22
слишком много выпил 16
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком поздно для этого 37
слишком много информации 75
слишком 341
слишком много вопросов 34
слишком много слов 16
слишком много людей 54
слишком много 484
слишком мало 66
слишком много совпадений 21
слишком много давления 16
слишком близко 90
слишком 341
слишком много вопросов 34
слишком много слов 16
слишком много людей 54
слишком много 484
слишком мало 66
слишком много совпадений 21
слишком много давления 16
слишком близко 90