Bu ben miyim перевод на французский
483 параллельный перевод
Bilmiyorum. Bu ben miyim, başkası mı bilmiyorum.
Je ne sais pas si c'est moi, ou si c'est quelqu'un d'autre.
- Bu ben miyim? - Evet.
Moi...?
Bu ben miyim?
Moi?
- Bu ben miyim gerçekten?
- Il est vraiment de moi?
Bu ben miyim?
Est-ce moi?
- Bu ben miyim? - Evet!
- C'est moi?
- Nedenmiş? - Senin bir yatın var, biz milyarderiz... - Bu ben miyim?
Papa, tu as un yacht, nous sommes milliardaires...
- Bu ben miyim?
C'est moi, ça?
Lütfen açıklar mısınız, şehre girenleri biri kontrol edecekse, bu ben miyim?
Expliquez que moi seul contrôle ce qui entre en ville!
Bu ben miyim?
C'est moi?
Bu ben miyim?
Je déteste avoir un slip trempé. Pas toi?
Bu ben miyim?
C'est moi? Ça tourne.
Olamaz. Misato, ben ölecek miyim? Bu ne anlama geliyor?
Impossible... c'est quoi toutes ces histoires autour de la mort?
Bu kafesleri yükler yüklemez geziye çıkacağız. - Ben de gelebilir miyim?
Et on va même t'offrir un petit tour en avion.
Bu Stella, ben miyim?
Comment, cette Stella?
Eben bu gerçekten ben miyim?
Il est vraiment de moi?
Ve ben bu gücü seninle paylaşabilir miyim? Herkes paylaşabilir.
Puis-je partager cette puissance avec toi?
Burada tek korkan ben miyim? Bu şey çalışabilir!
Personne n'a peur que la fusée explose?
- Bu evin direği ben değil miyim artık?
- Qui commande, ici?
Şimdi, eğer ben onu on dakikalığına uzaklaştırırsam böylece sen de Gwendolen'e evlenme teklifi yapma fırsatı bulursun, o zaman seninle bu akşam Savoy'da yemek yiyebilir miyim?
Des sandwichs au concombre? Quelle extravagance délurée pour un jeune. Ne les touche pas.
Affedilmesi gereken ben miyim? Be neden bu konuya dahil ediliyorum?
Parce que c'est moi qui dois être pardonné?
- Bu konuşan ben miyim?
Est-ce moi qui ai parlé?
- Bu tosuna ben bakabilir miyim?
- Je peux m'occuper de lui?
Bu da ne demek, Hardley, şirketin şefi ben değil miyim?
Une minute, Hadley, je suis le chef de cette société.
Acaba ben bu öğlen onunla biraz yürüyebilir miyim?
Puis-je... Puis-je l'emmener se promener ce soir?
Bu koğuşta kalan tek deli ben miyim?
Je suis le seul cinglé ici?
Bu kasabada neler döndüğünü düşünen tek kişi ben miyim?
Suis-je le seul à savoir ce qui se passe ici?
10 yıl boyunca kaybettiğim her şeye sen sahip oldun ve bu imkanlar sayesinde başka bir kadını sevdin, zalim olan ben miyim yani?
Durant ces dix années, tu as vécu avec tout ce que j'ai perdu... et aimé une autre femme dans l'intervalle. Et je suis cruelle?
Bu evin reisi ben değil miyim?
Je te l'ordonne!
- Bu süt senin mi? Ben içebilir miyim?
- Je peux boire ton lait?
Ben mi hayal dünyasında yaşıyorum? Seni bu konuda geçebilir miyim?
Moi, un rêveur?
Bu arada... Ben de şüpheli miyim?
Incidemment, suis-je aussi suspect?
Bu süren ben miyim?
Mes hommes sont des incapables.
- Diğerini ben deneyebilir miyim? - Evet, elbette, işte. Bu inanılmaz.
c'est ça, déborde un peu... je peux essayer encore une fois?
Bunu söylemeli miyim bilmiyorum ama ben bu şoförlük işinden sıkıldım.
J'aime savoir ce que j'ai sous le capot, mais c'est conduire qui me botte!
Sen bu işle ilgilenirken ben deri kesemi alabilir miyim?
Pourrais-je avoir ma sacoche?
Eğer bu oyun hit olursa ben de bir yılan alabilir miyim?
Si ta pièce marche, j'en aurai un?
Bu odadaki deli ben miyim?
Vous me prenez pour un fou?
Ben masaya bunu koyabilir miyim? - Bu nedir?
- C'est quoi?
Ben deli miyim yoksa bu seksi mi?
Je débloque ou c'est plutôt sexy?
Ve bu baba gibi ben de bir karar vermek durumundayım devam edeyim mi, yoksa artık sizlere güvenebilir miyim şeklinde.
Et comme ce père, je me trouve aujourd'hui face à un choix : Dois-je être ferme?
Bir orta yaş krizi geçirip bu şekilde davranan ilk erkek ben miyim?
D'autres ont fait ça en pleine crise de la quarantaine.
Bu şehirdeki en kötü pislik adam ben miyim?
Je suis pas le mec le plus cool de la ville?
Bu şehirdeki en kötü adam ben miyim?
Je suis pas le plus cool des mecs de la ville?
Sorun nedir, ben bu iş için yeterince küçük değil miyim?
Qu'y a-t-il? Je ne suis pas assez petit pour ce boulot?
Bu işi ben üstlenebilir miyim?
Et si tu me laissais m'en occuper?
Ben bu sıralarda politikacılara bağışta filan bulunabilir miyim?
Je peux faire une donation? Un petit quelque chose politique...
- Bu işleri ben halledebilir miyim, tamam mı?
– Laissez-moi m'en occuper. – D'accord.
Ben ülkede bu tip adamlara tıbbi yardım sağlayan adamlardan biri miyim?
Est-ce que je suis du genre à assurer une couverture médicale à ces types?
Sen bu şubenin başısın. Bu adamların başında ben gidebilir miyim bilmiyorum.
C'est toi, le président du chapitre.
Bu bir rüya mı? Ben de öyle miyim?
Ma seule question est pourquoi est-ce nécessaire d'être jeune pour négocier la libération des otages?
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benden 30
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benden 30