Bu benim sorunum değil перевод на французский
292 параллельный перевод
Bu benim sorunum değil.
Ce n'est pas mon rayon.
Bak dostum, bu benim sorunum değil.
Ce n'est pas mon problème, l'ami.
Bu benim sorunum değil. Bunu Lawton düşünsün.
Ça regarde Lawton.
Bu benim sorunum değil.
Ce n'est pas mon problème, monsieur.
Bu benim sorunum değil.
Je n'y peux rien.
Bu benim sorunum değil.
Ce n'est pas mon problème.
- Bu benim sorunum değil.
- Mais ce n'est pas mon problème.
Olsun... Bu benim sorunum değil.
Eh bien... ce n'est pas mon problème.
- Hey, bu benim sorunum değil, ahbap.
- C'est pas mon problème, vieux.
Bu benim sorunum değil.
Ça ne me regarde pas.
- Bu benim sorunum değil.
C'est pas mon problème. C'est le vôtre.
Bu benim sorunum değil, kardeş.
C'est pas mon problème, mon frère.
- Bu benim sorunum değil.
- C'est pas mon problème.
Bu benim sorunum değil. Acelem var.
Ce n'est pas mon problème, je suis pressé.
Bu benim sorunum değil.
On ne va pas en faire mon problème.
Bakın, size söyledim, bu benim sorunum değil.
Écoutez, je vous l'ai dit, c'est pas mon problème.
- Bu benim sorunum değil.
- C'est pas mon problème. - Pas son problème.
Bu benim sorunum değil.
Je ne suis pas responsable.
Bu benim sorunum değil.
C'est pas mon problème...
- Bu benim sorunum değil.
- Ce n'est pas à moi de répondre.
O bunu taşıyamıyorsa, bu benim sorunum değil.
Si elle ne s'y fait pas, ce n'est pas mon problème.
Bu benim sorunum değil.
Je ne m'inquiète pas pour ça.
Bu benim sorunum değil!
C'est pas mon problème!
100 yıllık bir kan davasının bir gecede unutulmayacağının farkındayım ama açık konuşmak gerekirse, G'Kar bu benim sorunum değil.
Je comprends que 100 ans de sang versé ne s'oublient pas... du jour au lendemain. Mais en fin de compte, G'Kar... ce n'est pas mon problème.
Bu benim sorunum değil.
Cela ne me regarde pas.
Bu benim sorunum değil.
ça, c'est pas mon problème.
Bu benim sorunum değil.
Moi, j'ai pas de probléme avec ça.
Bu benim sorunum değil, senin sorunun.
C'est pas mon problème, c'est ton problème.
Bu benim sorunum değil, değil mi?
C'est pas mon problème, ça.
Bu benim sorunum değil.
Pas mon problème.
Üzgünüm ama bu benim sorunum değil.
Désolé, mais ce n'est pas mon problème.
Ama bu benim sorunum değil, eğer o kadar ileri gidersek diye ben şimdiden istifamı hazırladım.
Enfin, ce n'est pas mon problème. D'ici là, j'aurai démissionné.
Bu benim sorunum değil ama...
Ah ouais c'est pas mon probleme.
Bu benim sorunum değil ama...
"Ah ouais c'est pas mon probleme."
Bu benim sorunum değil.
C'est pas mon problème.
- Bu benim sorunum değil.
C'est pas mon problème.
Bu benim sorunum değil.
Ça, c'est ton problème.
Bu senin değil, benim sorunum.
C'est mon problème, pas le vôtre.
Bu benim sorunum değil.
Rendez-moi mon gain.
Bu kadar parayı başka nerede kazanabilirsin? - Bu benim sorunum. Sizin değil.
Tu as gagné 5 000 dollars.
Bu benim sorunum değil.
J'en ai rien à foutre.
Bu herif kesinlikle benim sorunum değil!
J'y peux rien.
Şey, bu gerçekten artık benim sorunum değil.
Ça ne me regarde plus.
Bu artık benim sorunum, senin değil hatırladın mı?
Mais c'est mon problème.
Çünkü bu benim sorunum, senin değil.
- C'est moi que ça concerne!
Benim sorunum bu değil.
Ce n'est pas mon problème.
- Ama kamyonetimizi kaybettik. - Bunları koyacak yerimiz yok. - Bu benim sorunum değil.
J'espère seulement que tu me laisseras une seconde chance, j'admets que je ne la mérite pas, mais si tu pouvais trouver en toi la force de me pardonner, je suis sûr que je pourrai regagner ta confiance.
Yani bu benim sorunum, senin değil.
C'est moi, le problème. Ne pars pas.
- Bu hafta üçüncü oldu. - Benim sorunum değil.
Génial, 3e appel bidon!
Yetkililere, benim sorunum değil diyorum. Bu herif Pan Am'la uçmuyor bile. Diğer bütün havayollarıyla uçuyor.
Je me tue à leur dire qu'il ne vole pas sur Pan Am mais sur toutes les autres :
Benim sorunum, bu değil.
Mon problème, c'est pas ça.
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim arabam 52
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim arabam 52